Frasa Bahasa Korea untuk Wisata: Kehilangan & Darurat — 30 Frasa Wajib
30 frasa bahasa Korea tentang kehilangan & darurat yang wajib tahu untuk perjalanan ke Korea, dengan romanisasi, arti bahasa Indonesia, dan audio penutur asli.
Perjalanan singkat jadi lebih lancar kalau Anda bisa mengucapkan hal-hal penting. Ini 30 frasa bahasa Korea tentang kehilangan & darurat dengan romanisasi dan arti bahasa Indonesia, cukup mudah untuk pelajar tingkat A2–B2.
| Bahasa Korea | Arti (ID) |
|---|---|
| 지하철에서 가방을 잃어버렸는데 어디로 신고해야 하나요? — 서울교통공사 분실물센터(158-2)로 전화하시면 됩니다. | Saya kehilangan tas di kereta bawah tanah, harus melapor ke mana? — Silakan telepon Pusat Barang Hilang Seoul Metro (158-2). |
| 지하철에서 분실한 가방을 찾으려면 어떤 절차가 필요한지 자세히 알려 주실 수 있을까요? — 분실 일시·노선·차량 번호를 158-2 분실물센터에 알리신 뒤 1주 보관 기간 안에 신원 확인을 거치셔야 합니다. | Bisakah Anda menjelaskan secara rinci prosedur untuk mengambil tas yang hilang di kereta bawah tanah? — Setelah melaporkan waktu, jalur, dan nomor gerbong ke Pusat 158-2, Anda harus melakukan verifikasi identitas dalam masa penyimpanan satu minggu. |
| 지갑을 잃어버렸어요. — 어디서 잃어버리셨어요? | Saya kehilangan dompet. — Anda kehilangan di mana? |
| 외국인이 한국에서 의료보험 없이 응급실을 이용하면 비용 부담이 어느 정도예요? — 진료 종류에 따라 다르지만 보통 30만 원에서 150만 원까지 청구돼요. | Kalau orang asing menggunakan UGD di Korea tanpa asuransi, kira-kira biayanya berapa? — Tergantung jenis perawatan, biasanya berkisar dari 300.000 hingga 1.500.000 won. |
| 여기 분실물 센터 맞아요? — 네, 분실 신고 도와드릴게요. | Apakah ini pusat barang hilang? — Ya, saya bantu pengaduannya. |
| 여권을 잃어버려서 대사관에 가야 하는데 어떻게 가야 할까요? — 임시 여행증명서 발급 절차를 안내해 드릴게요. | Saya kehilangan paspor dan harus ke kedutaan, bagaimana caranya? — Saya akan menjelaskan prosedur penerbitan surat perjalanan sementara. |
| 현지 경찰 신고 후에 보험사에 제출할 서류는 어떻게 준비해야 할까요? — 경찰 신고서 사본과 진료비 영수증, 그리고 사건 진술서가 기본입니다. | Setelah lapor ke polisi setempat, bagaimana saya menyiapkan dokumen untuk perusahaan asuransi? — Salinan laporan polisi, kuitansi biaya pengobatan, dan pernyataan kejadian adalah dokumen dasar. |
| 외국인 종합안내 1345에 전화하면 영어 상담이 돼요? — 네, 19개 언어로 24시간 통역이 제공됩니다. | Kalau saya telepon 1345 (Bantuan untuk Orang Asing), bisa pakai bahasa Inggris? — Ya, tersedia penerjemahan 19 bahasa selama 24 jam. |
| 버스에 가방을 두고 내렸어요. — 몇 번 버스를 타셨어요? | Saya meninggalkan tas di bus. — Anda naik bus nomor berapa? |
| 휴대폰을 못 찾겠어요. — 마지막으로 본 곳이 어디예요? | Saya tidak bisa menemukan ponsel saya. — Terakhir kali Anda melihatnya di mana? |
| 갑자기 카드가 작동을 안 해요. — 카드사에 분실 정지 요청부터 해 보시겠어요? | Kartu saya tiba-tiba tidak berfungsi. — Bagaimana kalau Anda minta perusahaan kartu memblokirnya dulu? |
| 여행 중 휴대폰 도난이 발생하면 통신사에 어떤 조치를 요청해야 할까요? — IMEI 번호로 즉시 단말기 잠금과 회선 일시 정지를 요청하셔야 합니다. | Kalau ponsel saya dicuri saat bepergian, tindakan apa yang harus saya minta dari operator? — Anda harus langsung meminta penguncian perangkat berdasarkan IMEI dan penghentian sementara layanan. |
| 관광경찰에 신고할 때와 일반 경찰서에 신고할 때 어떤 차이가 있는지 궁금해요. — 관광경찰은 외국어 통역과 관광객 특화 사건 처리에 강점이 있어요. | Saya penasaran apa beda melapor ke Polisi Pariwisata dan kantor polisi biasa. — Polisi Pariwisata unggul dalam penerjemahan dan menangani kasus khusus turis. |
| 여권이 없어졌어요. 어떡하죠? — 먼저 대사관에 연락해 보세요. | Paspor saya hilang, bagaimana ya? — Coba hubungi kedutaan Anda dulu. |
| 사고 현장에서 사진을 찍어 둬도 돼요? — 본인 안전 확보 후라면 가능합니다. | Apakah saya boleh memotret di lokasi kecelakaan? — Boleh, setelah memastikan keselamatan diri. |
| 외국인 등록증을 잃어버렸는데 재발급까지 며칠이나 걸려요? — 신청 후 보통 3주 이상 소요되며, 그동안 임시 확인서를 받으실 수 있습니다. | Saya kehilangan Kartu Izin Tinggal, berapa hari untuk diterbitkan kembali? — Biasanya butuh lebih dari 3 minggu, dan selama itu Anda bisa menerima surat keterangan sementara. |
| 병원에서 진료를 받으려면 통역이 필요해요. — BBB 코리아에 연결해 드릴게요. | Saya butuh penerjemah untuk berobat. — Saya hubungkan Anda dengan BBB Korea. |
| 도움 좀 주세요! — 무슨 일이세요? | Tolong saya! — Ada apa? |
| 혹시 다친 사람을 119가 오기 전에 어떻게 해야 해요? — 의식과 호흡 확인이 가장 먼저예요. | Apa yang harus saya lakukan terhadap orang terluka sebelum 119 datang? — Yang paling utama adalah memeriksa kesadaran dan pernapasan. |
| 여행 중 사기를 당했다면 어떤 조치를 가장 먼저 취해야 할까요? — 거래 증거를 보존하시고 사이버수사대 또는 112에 즉시 신고하세요. | Kalau saya tertipu saat perjalanan, tindakan pertama apa? — Simpan bukti transaksi dan segera laporkan ke Unit Kejahatan Siber atau 112. |
| 112에 신고할 거예요. — 제가 같이 전화해 드릴까요? | Saya akan melapor ke 112. — Mau saya bantu telepon bersama? |
| 한국에서 외국인이 송환되거나 추방되는 경우는 어떤 상황이에요? — 비자 위반, 중대 범죄, 강제 퇴거 명령이 대표적이에요. | Dalam situasi apa orang asing dipulangkan atau dideportasi di Korea? — Pelanggaran visa, kejahatan berat, dan perintah deportasi paksa adalah yang umum. |
| 약국 어디예요? — 저기 모퉁이에 하나 있어요. | Di mana apotek? — Ada satu di sudut sana. |
| 여기서 영문 진단서를 받을 수 있을까요? — 외국인 진료 가능한 병원으로 안내해 드릴게요. | Apakah saya bisa mendapat surat keterangan medis berbahasa Inggris di sini? — Saya arahkan ke rumah sakit yang melayani orang asing. |
| 여행 중 자연재해 경보가 울리면 외국인은 어떻게 대피 정보를 받을 수 있어요? — 안전디딤돌 앱과 SMS 긴급 재난 문자가 다국어로 발송됩니다. | Kalau peringatan bencana berbunyi saat perjalanan, bagaimana orang asing menerima info evakuasi? — Aplikasi 'Safe On' dan SMS bencana darurat dikirim dalam berbagai bahasa. |
| 약사님, 이 증상에 맞는 약 좀 추천해 주실 수 있어요? — 알레르기 있는 성분이 있나요? | Pak/Bu Apoteker, bisakah merekomendasikan obat untuk gejala ini? — Apakah ada bahan yang membuat Anda alergi? |
| 친구가 다쳤어요. — 119에 빨리 신고하세요. | Teman saya terluka. — Cepat hubungi 119. |
| 공항에서 항공편 결항 보상을 받기 위한 절차가 복잡하다고 하던데 어떻게 시작해야 할까요? — 항공사 운항 통제 카운터에서 결항 확인서를 먼저 받아 두셔야 해요. | Katanya prosedur klaim ganti rugi pembatalan penerbangan di bandara rumit, mulai dari mana? — Anda harus terlebih dahulu mendapatkan surat keterangan pembatalan dari counter operasional maskapai. |
| 여기 와이파이 좀 빌려 주실 수 있어요? — 네, 비밀번호는 1234예요. | Boleh saya pinjam Wi-Fi di sini? — Boleh, kata sandinya 1234. |
| 신용카드를 분실해서 정지시켰어요. — 임시 카드는 호텔로 보내 드릴 수 있어요. | Saya kehilangan kartu kredit dan sudah diblokir. — Kartu sementara bisa kami kirim ke hotel Anda. |
Latih bahasa Korea Kehilangan & Darurat dengan audio & kuis
Akun gratis — audio penutur asli, pengulangan berjarak, dan pelacakan kemajuan.
Topik terkait
Pertanyaan umum
- Ada berapa frasa Korea kehilangan & darurat di halaman ini?
- Halaman ini memuat 30 frasa Korea kehilangan & darurat, masing-masing dengan romanisasi dan arti bahasa Indonesia.
- Tingkat apa frasa-frasa Korea ini?
- Mencakup A2–B2 pada skala CEFR, cocok untuk pelajar pemula hingga menengah.
- Bisakah saya mendengar pelafalan frasa-frasa ini?
- Bisa — setiap frasa punya audio penutur asli di aplikasi gratis WeBring Korean, tempat Anda juga bisa berlatih dengan kuis.
