Korean Emergencies & Lost Items Phrases for Travel — 30 Essentials
30 must-know Korean emergencies & lost items phrases for your trip to Korea, with romanization, English meaning and native audio. Tap any phrase in the app to hear native audio and practice with quizzes.
| Korean | Meaning (EN) |
|---|---|
| 지하철에서 가방을 잃어버렸는데 어디로 신고해야 하나요? — 서울교통공사 분실물센터(158-2)로 전화하시면 됩니다. | I lost my bag on the subway — where should I report it? — Call the Seoul Metro Lost & Found Center (158-2). |
| 지하철에서 분실한 가방을 찾으려면 어떤 절차가 필요한지 자세히 알려 주실 수 있을까요? — 분실 일시·노선·차량 번호를 158-2 분실물센터에 알리신 뒤 1주 보관 기간 안에 신원 확인을 거치셔야 합니다. | Could you explain in detail the procedure for retrieving a bag lost on the subway? — After reporting the time, line, and car number to LFM 158-2, you must verify your identity within the one-week storage period. |
| 지갑을 잃어버렸어요. — 어디서 잃어버리셨어요? | I lost my wallet. — Where did you lose it? |
| 외국인이 한국에서 의료보험 없이 응급실을 이용하면 비용 부담이 어느 정도예요? — 진료 종류에 따라 다르지만 보통 30만 원에서 150만 원까지 청구돼요. | If a foreigner uses the ER in Korea without insurance, what's the cost burden? — It depends on the treatment, but typically ranges from 300,000 to 1.5 million won. |
| 여기 분실물 센터 맞아요? — 네, 분실 신고 도와드릴게요. | Is this the lost-and-found center? — Yes, I'll help you with the report. |
| 여권을 잃어버려서 대사관에 가야 하는데 어떻게 가야 할까요? — 임시 여행증명서 발급 절차를 안내해 드릴게요. | I lost my passport and need to go to the embassy — how should I get there? — I'll guide you through the emergency travel certificate process. |
| 현지 경찰 신고 후에 보험사에 제출할 서류는 어떻게 준비해야 할까요? — 경찰 신고서 사본과 진료비 영수증, 그리고 사건 진술서가 기본입니다. | How should I prepare the documents for the insurance company after reporting to the local police? — A copy of the police report, medical receipts, and a statement of the incident are the basics. |
| 외국인 종합안내 1345에 전화하면 영어 상담이 돼요? — 네, 19개 언어로 24시간 통역이 제공됩니다. | If I call 1345 (Foreigner Help), can I get English support? — Yes, 24-hour interpretation in 19 languages is provided. |
| 버스에 가방을 두고 내렸어요. — 몇 번 버스를 타셨어요? | I left my bag on the bus. — Which bus number did you take? |
| 휴대폰을 못 찾겠어요. — 마지막으로 본 곳이 어디예요? | I can't find my phone. — Where did you last see it? |
| 갑자기 카드가 작동을 안 해요. — 카드사에 분실 정지 요청부터 해 보시겠어요? | My card suddenly stopped working. — Could you start by asking the card company to suspend it for loss? |
| 여행 중 휴대폰 도난이 발생하면 통신사에 어떤 조치를 요청해야 할까요? — IMEI 번호로 즉시 단말기 잠금과 회선 일시 정지를 요청하셔야 합니다. | If my phone is stolen during travel, what action should I request from the carrier? — You must immediately request device lock by IMEI and a temporary suspension of service. |
| 관광경찰에 신고할 때와 일반 경찰서에 신고할 때 어떤 차이가 있는지 궁금해요. — 관광경찰은 외국어 통역과 관광객 특화 사건 처리에 강점이 있어요. | I'm curious about the difference between reporting to the Tourist Police and to a regular police station. — Tourist Police specialize in foreign-language interpretation and tourist-related cases. |
| 여권이 없어졌어요. 어떡하죠? — 먼저 대사관에 연락해 보세요. | My passport is gone. What do I do? — First, try contacting your embassy. |
| 사고 현장에서 사진을 찍어 둬도 돼요? — 본인 안전 확보 후라면 가능합니다. | Can I take photos at the accident scene? — Yes, after ensuring your own safety. |
| 외국인 등록증을 잃어버렸는데 재발급까지 며칠이나 걸려요? — 신청 후 보통 3주 이상 소요되며, 그동안 임시 확인서를 받으실 수 있습니다. | I lost my Alien Registration Card — how many days for reissue? — It usually takes more than three weeks, during which you can receive a temporary verification letter. |
| 병원에서 진료를 받으려면 통역이 필요해요. — BBB 코리아에 연결해 드릴게요. | I need an interpreter to receive medical care. — I'll connect you to BBB Korea. |
| 도움 좀 주세요! — 무슨 일이세요? | Please help me! — What's the matter? |
| 혹시 다친 사람을 119가 오기 전에 어떻게 해야 해요? — 의식과 호흡 확인이 가장 먼저예요. | What should I do for an injured person before 119 arrives? — Check consciousness and breathing first. |
| 여행 중 사기를 당했다면 어떤 조치를 가장 먼저 취해야 할까요? — 거래 증거를 보존하시고 사이버수사대 또는 112에 즉시 신고하세요. | If I get scammed during travel, what action should I take first? — Preserve transaction evidence and report immediately to the Cyber Crime Unit or 112. |
| 112에 신고할 거예요. — 제가 같이 전화해 드릴까요? | I'm going to call 112. — Shall I make the call with you? |
| 한국에서 외국인이 송환되거나 추방되는 경우는 어떤 상황이에요? — 비자 위반, 중대 범죄, 강제 퇴거 명령이 대표적이에요. | In what situations are foreigners repatriated or deported from Korea? — Visa violations, serious crimes, and forced removal orders are typical. |
| 약국 어디예요? — 저기 모퉁이에 하나 있어요. | Where's a pharmacy? — There's one over there at the corner. |
| 여기서 영문 진단서를 받을 수 있을까요? — 외국인 진료 가능한 병원으로 안내해 드릴게요. | Can I get an English medical certificate here? — I'll direct you to a hospital that handles foreigners. |
| 여행 중 자연재해 경보가 울리면 외국인은 어떻게 대피 정보를 받을 수 있어요? — 안전디딤돌 앱과 SMS 긴급 재난 문자가 다국어로 발송됩니다. | If a disaster alert sounds during travel, how can foreigners receive evacuation info? — The 'Safe On' app and emergency disaster SMS are sent in multiple languages. |
| 약사님, 이 증상에 맞는 약 좀 추천해 주실 수 있어요? — 알레르기 있는 성분이 있나요? | Pharmacist, could you recommend medicine for this symptom? — Are there any ingredients you're allergic to? |
| 친구가 다쳤어요. — 119에 빨리 신고하세요. | My friend got hurt. — Quickly call 119. |
| 공항에서 항공편 결항 보상을 받기 위한 절차가 복잡하다고 하던데 어떻게 시작해야 할까요? — 항공사 운항 통제 카운터에서 결항 확인서를 먼저 받아 두셔야 해요. | I heard claiming flight cancellation compensation at the airport is complicated — how do I start? — You should first obtain a cancellation certificate from the airline's operations counter. |
| 여기 와이파이 좀 빌려 주실 수 있어요? — 네, 비밀번호는 1234예요. | Could I borrow your Wi-Fi here? — Sure, the password is 1234. |
| 신용카드를 분실해서 정지시켰어요. — 임시 카드는 호텔로 보내 드릴 수 있어요. | I lost my credit card and had it suspended. — We can send a temporary card to your hotel. |
Practice emergencies & lost items Korean with audio & quizzes
Free account — native audio, spaced-repetition review and progress tracking.
