Drama Korean — 30 Expressions from K-Content
30 real Korean expressions from drama, explained with romanization, English meaning and cultural context. Tap any phrase in the app to hear native audio and practice with quizzes.
| Korean | Meaning (EN) |
|---|---|
| 묵묵히 흐르는 강물처럼, 우리의 시간도 결국 그곳에 닿겠지요. | Like the river that flows in silence, our time too will surely arrive there in the end. |
| 나 너 좋아해. | I like you. |
| 내가 너한테 그렇게 만만해 보였니? | Did I really look that easy to you? |
| 이 사랑이 끝난다 해도, 후회하지 않을 자신이 있어요. | Even if this love ends, I'm confident I won't regret it. |
| 당신의 신처럼, 나는 당신을 보고 있어요. | Like a god to you, I am watching over you. |
| 야, 너 어디 가? | Hey, where are you going? |
| 그대를 사랑하지 않을 도리가 내게는 없었소. | I had no way of not loving you. |
| 그땐 내가 너무 어렸어. 미안해. | I was too young back then. I'm sorry. |
| 사랑이 권력이 되는 순간, 우리는 더 이상 사랑이 아니게 됩니다. | The moment love becomes power, we cease to be love itself. |
| 회장님, 더 이상 물러설 수 없습니다. | Chairman, I can no longer step back. |
| 엄마, 나 학교 다녀올게요. | Mom, I'm off to school. |
| 내가 너 없이도 잘 살 줄 알아? | Do you think I can live well without you? |
| 여기까지 와서 포기할 순 없잖아. | We've come this far — we can't just give up now. |
| 복수는 또 다른 복수를 낳을 뿐입니다. | Revenge only begets more revenge. |
| 괜찮아. 울지 마. | It's okay. Don't cry. |
| 동백꽃이 피던 그 봄, 우리는 서로를 모른 채 스쳐 지나갔지요. | That spring when the camellias bloomed, we passed each other by without knowing. |
| 오빠, 진짜 미워. | Oppa, I really hate you. |
| 이게 다 너 잘 되라고 그러는 거잖아. | I'm only doing all this so that you'll do well. |
| 내 평생을 바쳐 너를 지키리라는 맹세는, 단 한 번도 흔들린 적이 없었어. | The vow that I would dedicate my whole life to protecting you — not once has it ever wavered. |
| 동백아, 너만 행복하면 돼. | Dongbaek, as long as you're happy, that's enough. |
| 이 강산이 다시 우리의 것이 되는 그날까지, 한순간도 멈춰 서지 않을 것이오. | Until the day this land becomes ours again, I shall not pause for even a single moment. |
| 팀장님, 보고서 다 끝냈습니다. | Team lead, I've finished the report. |
| 운명은 받아들이는 자의 것입니다. | Destiny belongs to those who accept it. |
| 신경 쓰지 마. 어차피 다 지나갈 일이야. | Don't worry about it. It'll all pass anyway. |
| 전하, 통촉하여 주시옵소서. | Your Majesty, I beseech you to consider deeply. |
| 기억이 없는 자와의 사랑은 결국 자기 자신을 향한 것에 불과하지요. | Love with one who has no memory is, in the end, no more than love directed toward oneself. |
| 흥행 보증수표라고 불리는 그 배우의 신작입니다. | It's the new film of that actor known as a guaranteed box-office hit. |
| 우리 헤어지자. | Let's break up. |
| 그래서 결론이 뭐야? 본론만 얘기해. | So what's the bottom line? Just get to the point. |
| 너 오늘 진짜 예뻐. | You're really pretty today. |
Practice drama Korean with audio & quizzes
Free account — native audio, spaced-repetition review and progress tracking.
