| 묵묵히 흐르는 강물처럼, 우리의 시간도 결국 그곳에 닿겠지요. | mukmukhi heureuneun gangmulcheoreom, uri-ui sigando gyeolguk geugose datgetjiyo | 如默默流淌的江水,我们的时光,终将抵达那个地方。 |
| 나 너 좋아해. | na neo joahae | 我喜欢你。 |
| 내가 너한테 그렇게 만만해 보였니? | naega neohante geureoke manmanhae boyeotni? | 我在你眼里就那么好欺负吗? |
| 이 사랑이 끝난다 해도, 후회하지 않을 자신이 있어요. | i sarangi kkeutnanda haedo, huhoehaji aneul jasini isseoyo | 就算这段爱情结束,我也有不后悔的把握。 |
| 당신의 신처럼, 나는 당신을 보고 있어요. | dangsin-ui sincheoreom, naneun dangsineul bogo isseoyo | 如你之神,我注视着你。 |
| 야, 너 어디 가? | ya, neo eodi ga? | 喂,你去哪儿? |
| 그대를 사랑하지 않을 도리가 내게는 없었소. | geudaereul saranghaji aneul doriga naegeneun eopseotso | 我无法不爱你。 |
| 그땐 내가 너무 어렸어. 미안해. | geuttaen naega neomu eoryeosseo. mianhae | 那时候我太年轻了。对不起。 |
| 사랑이 권력이 되는 순간, 우리는 더 이상 사랑이 아니게 됩니다. | sarangi gwollyeogi doeneun sungan, urineun deo isang sarang-i anige doemnida | 当爱沦为权力的瞬间,我们便不再是爱本身了。 |
| 회장님, 더 이상 물러설 수 없습니다. | hoejangnim, deo isang mulleoseol su eopseumnida | 会长,我再也不能退让了。 |
| 엄마, 나 학교 다녀올게요. | eomma, na hakgyo danyeoolgeyo | 妈,我去一趟学校就回来。 |
| 내가 너 없이도 잘 살 줄 알아? | naega neo eopsido jal sal jul ara? | 你以为我没有你也能过得好? |
| 여기까지 와서 포기할 순 없잖아. | yeogikkaji waseo pogihal sun eopjana | 都走到这一步了,不能放弃啊。 |
| 복수는 또 다른 복수를 낳을 뿐입니다. | boksuneun tto dareun boksureul naeul ppunimnida | 复仇只会带来更多复仇。 |
| 괜찮아. 울지 마. | gwaenchanha. ulji ma. | 没事的,别哭。 |
| 동백꽃이 피던 그 봄, 우리는 서로를 모른 채 스쳐 지나갔지요. | dongbakkochi pideon geu bom, urineun seororeul moreun chae seuchyeo jinagatjyo | 山茶花盛开的那个春天,我们彼此擦肩而过,却互不相识。 |
| 오빠, 진짜 미워. | oppa, jinjja miwo | 哥,真讨厌你。 |
| 이게 다 너 잘 되라고 그러는 거잖아. | ige da neo jal doerago geureoneun geojana | 我这一切都是为了你好啊。 |
| 내 평생을 바쳐 너를 지키리라는 맹세는, 단 한 번도 흔들린 적이 없었어. | nae pyeongsaengeul bachyeo neoreul jikiriraneun maengseneun, dan han beondo heundeullin jeogi eopseosseo | 我以毕生守护你的誓言,从未有一刻动摇。 |
| 동백아, 너만 행복하면 돼. | dongbaga, neoman haengbokhamyeon dwae | 东柏啊,只要你幸福就好。 |
| 이 강산이 다시 우리의 것이 되는 그날까지, 한순간도 멈춰 서지 않을 것이오. | i gangsani dasi uri-ui geosi doeneun geunalkkaji, hansungando meomchwo seoji aneul geosio | 直到这江山再度归我们所有的那一天,我一刻也不会停步。 |
| 팀장님, 보고서 다 끝냈습니다. | timjangnim, bogoseo da kkeutnaetseumnida | 组长,报告做完了。 |
| 운명은 받아들이는 자의 것입니다. | unmyeongeun badadeurineun ja-ui geosimnida | 命运属于愿意接受它的人。 |
| 신경 쓰지 마. 어차피 다 지나갈 일이야. | singyeong sseuji ma. eochapi da jinagal iriya | 别在意,反正都会过去的。 |
| 전하, 통촉하여 주시옵소서. | jeonha, tongchokhayeo jusiopsoseo | 殿下,请明察体谅臣意。 |
| 기억이 없는 자와의 사랑은 결국 자기 자신을 향한 것에 불과하지요. | gieogi eopneun jawa-ui sarangeun gyeolguk jagi jasineul hyanghan geose bulgwahajiyo | 与失忆之人的爱,终究不过是指向自己的爱罢了。 |
| 흥행 보증수표라고 불리는 그 배우의 신작입니다. | heunghaeng bojeungsupyorago bullineun geu baeu-ui sinjagimnida | 这是那位被誉为'票房保证'演员的新作。 |
| 우리 헤어지자. | uri heeojija | 我们分手吧。 |
| 그래서 결론이 뭐야? 본론만 얘기해. | geuraeseo gyeollon-i mwoya? bonron-man yaegihae | 所以结论是什么?直接说重点。 |
| 너 오늘 진짜 예뻐. | neo oneul jinjja yeppeo | 你今天真漂亮。 |