Telecom Korean — 30 Phrases for Life in Korea
30 practical Korean phrases for telecom situations while living in Korea, with romanization, English meaning and native audio. Tap any phrase in the app to hear native audio and practice with quizzes.
| Korean | Meaning (EN) |
|---|---|
| 약정 위약금과 단말기 할부 잔액을 합쳐서 정확히 얼마인지 계산해 주실 수 있나요? | Could you calculate exactly how much it would be when combining the cancellation fee and the device installment balance? |
| 휴대폰 개통하러 왔어요. | I came to activate a mobile phone. |
| 지금 쓰는 요금제가 좀 비싼 것 같아서 변경하고 싶어요. | My current plan feels a bit expensive, so I'd like to change it. |
| 약정 기간이 끝났는지 확인해 주세요. | Please check whether my contract period has ended. |
| 어떤 요금제가 좋아요? | Which plan is good? |
| 이 요금제가 정말 저에게 맞는지 사용 패턴을 보고 분석해 주세요. | Please analyze whether this plan really fits me by looking at my usage pattern. |
| 단말기 보상 프로그램 조건이 생각보다 까다로운 것 같은데, 자세한 안내 부탁드려요. | The device trade-in program conditions seem stricter than expected — please give me a detailed explanation. |
| 번호 이동을 하면 위약금이 발생하나요? | If I do a number transfer, will there be a cancellation fee? |
| 와이파이 비밀번호 좀 알려 주세요. | Please tell me the Wi-Fi password. |
| 한 달에 얼마예요? | How much per month? |
| 데이터 사용 내역을 분석해서 다음 달부터 자동으로 요금제가 바뀌게 할 수 있나요? | Can you set it so my plan automatically switches starting next month based on my data usage analysis? |
| 인터넷이 자꾸 끊겨서 너무 불편해요. | The internet keeps disconnecting and it's really inconvenient. |
| 유심만 사고 싶어요. | I just want to buy a SIM card. |
| 가족 결합 할인 같은 것도 있어요? | Is there something like a family bundle discount? |
| 어제 응대해 주신 직원 분이 약속한 혜택이 청구서에 반영되지 않았어요. | The benefit promised by the employee who served me yesterday isn't reflected on the bill. |
| 데이터가 부족해요. | I don't have enough data. |
| 5G 커버리지가 우리 동네까지 잘 들어오는지 미리 확인할 수 있는 방법이 있을까요? | Is there a way to check in advance whether 5G coverage reaches my neighborhood? |
| 해외 로밍 요금제 추천해 주실 수 있어요? | Could you recommend an international roaming plan? |
| 스팸 전화가 너무 많이 와서 차단하고 싶어요. | I'm getting too many spam calls — I want to block them. |
| 인터넷이 너무 느려요. | The internet is too slow. |
| 외국인 명의로 가입할 때 제출 서류가 매번 바뀌는 것 같아 답답합니다. | It's frustrating that the documents required for foreigners to sign up seem to change every time. |
| 약정 기간이 얼마나 돼요? | How long is the contract period? |
| 결합 상품으로 묶었을 때 실제 절감액이 얼마나 되는지 시뮬레이션 해 주실래요? | Could you simulate how much I'd actually save if I bundled my plans? |
| 고객센터 상담사 연결이 너무 오래 걸려요. | It takes too long to be connected to a customer service agent. |
| 공유기 비밀번호 바꾸고 싶은데 어떻게 해요? | I want to change my router password — how do I do that? |
| 본인 인증은 어떻게 해요? | How do I do identity verification? |
| 제 요금제로는 해외에서 데이터가 안 터지는 경우가 많아 출장마다 불편합니다. | With my plan, data often doesn't work overseas, which is inconvenient on every business trip. |
| 휴대폰을 잃어버려서 분실 신고하러 왔어요. | I lost my phone and came to file a loss report. |
| 장기 가입 고객인데도 신규 가입자와 혜택 차이가 너무 큰 것 같아요. | Even as a long-term customer, the benefit gap with new subscribers feels too wide. |
| 이 폰 카메라 잘 나와요? | Does this phone's camera take good photos? |
Practice telecom Korean with audio & quizzes
Free account — native audio, spaced-repetition review and progress tracking.
