| 신고할 사안인지 일반 민원인지 판단이 안 서서 우선 전화드렸습니다. | singohal saaninji ilban minwoninji pandani an seoseo useon jeonhwadeuryeotseumnida | 我无法判断是要报警还是一般投诉,所以先打电话过来了。 |
| 지금 가스 냄새가 너무 심하게 나는데 어떻게 해야 돼요? | jigeum gaseu naemsaega neomu simhage naneunde eotteoke haeya dwaeyo | 现在煤气味很重,我该怎么办? |
| 여보세요, 119죠? 도와주세요. | yeoboseyo, ililguijyo? dowajuseyo | 喂,是119吗?请帮帮我。 |
| 현장 보존을 위해 어떤 점을 가장 신경 써야 할까요? | hyeonjang bojoneul wihae eotteon jeomeul gajang sin'gyeong sseoya halkkayo | 为了保护现场,我最需要注意什么? |
| 옆집에서 큰 소리가 나고 다투는 것 같은데 어떻게 신고하죠? | yeopjibeseo keun soriga nago datuneun geot gateunde eotteoke singohajyo | 隔壁好像在大声争吵,该怎么报警? |
| 사람이 다쳤어요. 빨리 와 주세요. | sarami dachyeosseoyo. ppalli wa juseyo | 有人受伤了,请快来。 |
| 사람이 갑자기 쓰러졌어요. 의식이 없어요. | sarami gapjagi sseureojeosseoyo. uisigi eopseoyo | 有人突然倒下了,失去意识。 |
| 외국인 신분이라 한국 법 절차가 익숙하지 않은데 도움받을 수 있는 곳이 있을까요? | oegugin sinbuniraga hanguk beop jeolchaga iksukhaji aneunde doumbadeul su inneun gosi isseulkkayo | 我是外国人,不熟悉韩国的法律程序,有可以求助的地方吗? |
| 여기 강남역 1번 출구 앞이에요. | yeogi gangnamyeok il beon chulgu apieyo | 我在江南站1号出口前。 |
| 지진이 났어요. 지금 책상 밑에 숨었어요. | jijini nasseoyo. jigeum chaeksang mite sumeosseoyo | 发生地震了,我现在躲在桌子底下。 |
| 재난 발생 직후의 임시 대피소 위치를 어떻게 확인할 수 있나요? | jaenan balsaeng jikhuui imsi daepiso wichireul eotteoke hwaginhal su innayo | 发生灾害后,如何查询临时避难所的位置? |
| 불이 났어요! | buri nasseoyo | 着火了! |
| 지갑을 도둑맞았어요. 어떻게 신고해야 돼요? | jigabeul dodungmajasseoyo. eotteoke singohaeya dwaeyo | 我的钱包被偷了,该怎么报案? |
| 사고로 가족이 입원했는데 회사에 어떻게 휴가를 신청해야 할지 모르겠습니다. | sagoro gajogi ibwonhaenneunde hoesae eotteoke hyugareul sincheonghaeya halji moreugesseumnida | 因事故家人住院了,我不知道该怎么向公司申请假。 |
| 지갑을 잃어버렸어요. | jigabeul ireobeoryeosseoyo | 我丢了钱包。 |
| 응급 상황에서 통역 비용은 누가 부담하게 되나요? | eunggeup sanghwangeseo tongyeok biyongeun nuga budamhage doenayo | 紧急情况下的翻译费用由谁承担? |
| 112에 신고할 거예요. | ilil-i sin'gohal geoyeyo | 我要打112报警。 |
| 차에 시동이 안 걸리는데 견인을 부르려면 어디로 전화해요? | chae sidongi an geollineunde gyeonineul bureuryeomyeon eodiro jeonhwahaeyo | 我的车启动不了,叫拖车要打哪里? |
| 한국말 잘 못해요. 영어 가능해요? | hangungmal jal mothaeyo. yeongeo ganeunghaeyo | 我韩语不好。可以说英语吗? |
| 사건 진술서를 작성하는 데 어떤 정보가 가장 중요한지 알려 주세요. | sageon jinsulseoreul jakseonghaneun de eotteon jeongboga gajang jungyohanji allyeo juseyo | 请告诉我撰写案件陈述书时哪些信息最重要。 |
| 아이가 약을 잘못 먹은 것 같아요. 어떻게 해야 하죠? | aiga yageul jalmot meogeun geot gatayo. eotteoke haeya hajyo | 我家孩子好像吃错药了,该怎么办? |
| 어디가 아파요? | eodiga apayo | 哪里疼? |
| 이 근처에서 모르는 사람이 따라와서 무서워요. | i geuncheoeseo moreuneun sarami ttarawaseo museowoyo | 我在这附近被陌生人跟踪,很害怕。 |
| 보험 처리를 위해 신고 이력 사본이 필요한데 어디서 발급받을 수 있나요? | boheom cheorireul wihae singo iryeok sabondo piryohan de eodiseo balgeupbadeul su innayo | 为了办理保险手续,需要报警记录的副本,能在哪里办理? |
| 숨쉬기가 힘들어요. | sumswigiga himdeureoyo | 我呼吸困难。 |
| 이번 사고 처리 결과에 대해 이의가 있으면 어떻게 진행해야 합니까? | ibeon sago cheori gyeolgwae daehae ieuiga isseumyeon eotteoke jinhaenghaeya hamnikka | 如果对这次事故处理结果有异议,该怎么进行? |
| 보이스피싱 전화를 받은 것 같은데 신고는 어디로 해요? | boiseupising jeonhwareul badeun geot gateunde singoneun eodiro haeyo | 我可能接到了电信诈骗电话,该向哪里举报? |
| 엘리베이터 안에 갇혔어요. 도와주세요. | ellibeiteo ane gachyeosseoyo. dowajuseyo | 我被困在电梯里了,请帮帮我。 |
| 교통사고 났어요. | gyotongsago nasseoyo | 出交通事故了。 |
| 사고 후 트라우마 상담을 받고 싶은데 추천해 주실 만한 곳이 있을까요? | sago hu teuraeuma sangdameul batgo sipeunde chucheonhae jusil manhan gosi isseulkkayo | 事故后我想做心理创伤咨询,有可以推荐的地方吗? |