| 최근 진단 결과를 바탕으로 장기적인 치료 계획을 다시 수립해야 할 것 같습니다. | choegeun jindan gyeolgwareul batangeuro jangijeogin chiryo gyehoeokeul dasi suriphaeya hal geot gatseumnida | 根据最近的诊断结果,看来需要重新制定长期治疗方案。 |
| 여보세요. 내일 진료 예약을 하고 싶어요. | yeoboseyo. naeil jillyo yeyageul hago sipeoyo | 您好,我想预约明天的诊察。 |
| 정밀 검사를 권유하셨는데, 비용 대비 효과를 좀 자세히 설명해 주실 수 있을까요? | jeongmil geomsareul gwonyuhasyeonneunde, biyong daebi hyogwareul jom jasehi seolmyeonghae jusil su isseulkkayo | 您建议做精密检查,能详细说明一下性价比吗? |
| 안녕하세요. 알레르기 검사를 받고 싶은데 예약이 필요한가요? | annyeonghaseyo. allereugi geomsareul batgo sipeunde yeyagi piryohangayo | 您好,我想做过敏检查,需要预约吗? |
| 어제부터 열이 나고 머리가 아파요. | eojebuteo yeori nago meoriga apayo | 从昨天开始发烧,头也疼。 |
| 수면 무호흡증 검사를 받으려고 하는데 보험 처리되는 부분이 어디까지인지 헷갈리네요. | sumyeon muhoheupjeung geomsareul badeuryeogo haneunde boheom cheoridoenneun bubuni eodikkajiinji hetgallineyo | 我想做睡眠呼吸暂停综合症的检查,但医保覆盖范围有点搞不清楚。 |
| 임상시험 참여를 권유받았는데 위험과 이점을 어떻게 평가해야 할지 모르겠습니다. | imsangsiheom chamyeoreul gwonyubadanneunde wiheomgwa ijeomeul eotteoke pyeonggahaeya halji moreugesseumnida | 有人建议我参加临床试验,但我不知道如何评估风险与收益。 |
| 한 달 전부터 자주 어지러워서 걱정이 돼요. | han dal jeonbuteo jaju eojireowoseo geokjeongi dwaeyo | 从一个月前开始经常头晕,我很担心。 |
| 환자가 의사 결정 능력을 잃은 경우 사전연명의료의향서가 있다면 어떻게 적용되나요? | hwanjaga uisa gyeoljeong neungryeogeul ireun gyeongu sajeonyeonmyeonguiroyhuihangseoga itdamyeon eotteoke jeokyongdoenayo | 如果患者丧失了决策能力,事前延命治疗意愿书是如何适用的? |
| 건강보험에 가입돼 있는데 본인부담금이 얼마나 나올까요? | geonganboheome gaibdwae inneunde boninbudamgeumi eolmana naolkkayo | 我有医保,自付费用大概多少? |
| 배가 아파요. 어제 저녁부터요. | baega apayo. eoje jeonyeokbuteoyo | 我肚子疼,从昨天晚上开始。 |
| 지난번에 받은 항생제 효과가 미미했던 것 같아요. 다른 계열로 바꿔 보는 게 어떨까요? | jinanbeone badeun hangsaengje hyogwaga miminaedeon geot gatayo. dareun gyeyeollo bakkwo boneun ge eotteolkkayo | 上次开的抗生素效果好像不太明显,要不换另一类试试? |
| 감기인 줄 알았는데 독감일 수도 있다고 하셨어요. | gamgiin jul aratneunde dokgamil sudo itdago hasyeosseoyo | 我以为只是感冒,但他说也可能是流感。 |
| 수술 동의서에 명시된 합병증 항목 중 발생 빈도가 가장 높은 것이 무엇인지 자세히 설명해 주세요. | susul donguiseoe myeongsidoen hapbyeongjeung hangmok jung balsaeng bindoga gajang nopeun geosi mueoseinji jasehi seolmyeonghae juseyo | 请详细说明手术同意书中所列并发症中,发生率最高的是什么。 |
| 처방전을 약국에 가져가면 돼요? | cheobangjeoneul yakguge gajyeogamyeon dwaeyo | 把处方拿到药店去就可以了吗? |
| 외국인이라 의료 절차가 익숙하지 않은데 통역 서비스도 받을 수 있을까요? | oegugini-ra uiryo jeolchaga iksukaji ananeunde tongyeok seobiseuto badeul su isseulkkayo | 我是外国人,不太熟悉就医流程,可以提供口译服务吗? |
| 만성 위염 진단을 받았는데 식습관을 어떻게 관리해야 할지 막막합니다. | manseong wiyeom jindaneul badanneunde sikseupgwaneul eotteoke gwallihaeya halji makmakhamnida | 我被诊断为慢性胃炎,对于该怎么管理饮食习惯感到一筹莫展。 |
| 건강보험증을 안 가져왔어요. 어떻게 해요? | geonganbohomjeungeul an gajyeowasseoyo. eotteoke haeyo | 我没带医保卡,怎么办? |
| 처방된 약과 평소 복용하는 보충제가 상호작용을 일으킬 가능성을 검토해 주실 수 있나요? | cheobangdoen yakgwa pyeongso bogyonghaneun bochungjega sangohojakyongeul ireukil ganeungseongeul geomtohae jusil su innayo | 能否帮我评估开的药与我平时服用的补剂是否会发生相互作用? |
| 처방받은 약을 복용한 후에 발진이 생겼어요. | cheobangbadeun yageul bogyonghan hue baljini saenggyeosseoyo | 服用您开的药之后,我起了皮疹。 |
| 이번 처방에 새로 추가된 약이 기존에 복용 중인 혈압약과 충돌하지는 않을지 걱정됩니다. | ibeon cheobange saero chugadoen yagi gijone bogyong jungin hyeorabyakgwa chungdolhajineun aneulji geokjeongdoemnida | 我担心这次新加的药会和我现在吃的降压药产生冲突。 |
| 허리가 계속 아픈데 정형외과로 가야 할지 한방으로 가야 할지 모르겠어요. | heoriga gyesok apeunde jeonghyeongoegwaro gaya halji hanbangeuro gaya halji moreugesseoyo | 我腰一直疼,不知道该去骨科还是去看韩医。 |
| 기침이 많이 나고 목도 아파요. | gichimi mani nago mokdo apayo | 我咳得很厉害,喉咙也疼。 |
| 환자가 외국인이고 한국어가 능숙하지 않을 때 의료 통역 서비스의 법적 보장 수준이 궁금합니다. | hwanjaga oeguginigo hangugeoga neungsukhaji aneul ttae uiryo tongyeok seobiseuui beopjeok bojang sujuni gunggeumhamnida | 我想了解当患者是不会韩语的外国人时,医疗翻译服务的法律保障程度。 |
| 증상이 호전되긴 했지만 완전히 사라진 건 아니라서 좀 찜찜하네요. | jeungsangi hojeondoegin haetjiman wanjeonhi sarajin geon aniraseo jom jjimjjimhaneyo | 症状是好转了,但没完全消失,心里有点不踏实。 |
| 이비인후과는 몇 층이에요? | ibiinhugwaneun myeot cheungieyo | 耳鼻喉科在几楼? |
| 다음 진료 예약을 잡고 싶은데 같은 선생님께 받을 수 있나요? | daeum jillyo yeyageul japgo sipeunde gateun seonsaengnimkke badeul su innayo | 我想预约下次就诊,可以挂同一位医生吗? |
| 재활 치료의 효과를 객관적으로 평가하기 위한 지표를 함께 점검해 보고 싶어요. | jaehwal chiryoui hyogwareul gaekgwanjeogeuro pyeonggahagi wihan jipyoreul gachi jeomgeomhae bogo sipeoyo | 我想和您一起检查评估康复治疗效果的客观指标。 |
| 응급실에 왔는데 대기 시간이 너무 길어서 다른 병원으로 가는 게 나을지 고민이에요. | eunggeupsire wanneunde daegi sigani neomu gireoseo dareun byeongwoneuro ganeun ge naeulji gominieyo | 我来了急诊室,但等待时间太长,在纠结是不是去别的医院更好。 |
| 치료 결과가 예상과 다를 경우 의료진과 어떤 방식으로 의사소통하는 것이 효과적일까요? | chiryo gyeolgwaga yesanggwa dareul gyeongu uiryojingwa eotteon bangsigeuro uisasotonghaneun geosi hyogwajeogilkkayo | 治疗结果与预期不同时,以什么方式与医疗团队沟通比较有效? |