Ажлын солонгос хэл: Хэлэлцээр & Борлуулалт — 30 зайлшгүй хэллэг
Солонгост ажиллахад «Хэлэлцээр & Борлуулалт» нөхцөлд хэрэгтэй 30 солонгос хэллэг — галиглал, монгол орчуулга, эх хэлтний дуу авиатай.
Ажил дээр «Хэлэлцээр & Борлуулалт» нөхцөлийг солонгосоор амжилттай давах гэдэг нь хэрэгтэй мөчид хэлэх хэллэгтэй байх явдал. Энэ хуудас танд үнэхээр хэрэгтэй 30 хэллэгийг цуглуулсан бөгөөд тус бүр галиглал, монгол орчуулгатай, CEFR-ийн B1–C1 түвшнийг хамарна. Жишээ нь: «운송비는 어느 쪽이 부담하나요».
| Солонгос хэл | Утга (MN) |
|---|---|
| A: 본 협상은 양사의 장기적 파트너십 토대 위에서 진행된다는 점을 우선 합의하고 시작하면 좋겠습니다. B: 동의합니다. 단기 이익보다 장기 신뢰가 우선이라는 공감대가 협상의 큰 틀을 정해 줄 것입니다. | A: Энэ хэлэлцээ нь хоёр компанийн урт хугацааны түншлэлийн үндсэн дээр явагдаж байгааг эхлээд тохиролцвол сайн байна. B: Зөвшөөрч байна. Богино хугацааны ашиг сонирхлоос урт хугацааны итгэл урьтана гэсэн ойлголцол нь хэлэлцээний ерөнхий хүрээг тогтооно. |
| A: 저희가 제시한 단가는 한 개당 5만 원입니다. B: 가격이 좀 높은 것 같은데, 4만 원에 맞춰 주실 수 있을까요? | A: Бидний дэвшүүлсэн нэгжийн үнэ нэг ширхэгт 50,000 вон байна. B: Үнэ арай өндөр байна шиг байна; 40,000 вон болгож өгч чадах уу? |
| A: 오늘 협상의 핵심 의제는 단가, 납기, 결제 조건 세 가지입니다. B: 그렇다면 우선순위를 정해서 진행하시는 게 효율적이겠습니다. | A: Өнөөдрийн гол хэлэлцэх асуудал гурав байна: нэгжийн үнэ, хүргэлтийн хугацаа, төлбөрийн нөхцөл. B: Тэгвэл тэргүүлэх чиглэлийг тогтоогоод явах нь үр дүнтэй байх болно. |
| A: 단가 협상에 들어가기 전에, 양사의 비용 구조와 마진 수준에 대한 상호 이해가 선행되어야 한다고 봅니다. B: 좋은 접근입니다. 다만 비용 구조 공개에는 한계가 있을 수 있으니 핵심 원가 항목만 상호 공유하시지요. | A: Нэгж үнийн хэлэлцээрт орохоос өмнө хоёр талын зардлын бүтэц болон маржиний түвшинд харилцан ойлголцол тогтоох хэрэгтэй гэж үздэг. B: Сайн арга барил. Гэхдээ зардлын бүтцийг ил гаргахад хязгаарлалт байж болох тул голлох зардлын зүйлсийг л харилцан хуваалцъя. |
| A: 4만 원은 저희 입장에서 좀 어렵고, 4만 5천 원까지는 가능합니다. B: 그럼 4만 5천 원에 결정하면 어떨까요? | A: 40,000 вон манай хувьд арай хүнд, гэхдээ 45,000 вон хүртэл боломжтой. B: Тэгвэл 45,000 вон-д шийдвэрлэвэл яаж вэ? |
| A: 저희가 제안드린 단가는 시장 평균 대비 5% 정도 낮은 수준입니다. B: 시장 평균 자료를 같이 검토할 수 있다면 의사 결정에 도움이 될 것 같습니다. | A: Бидний санал болгосон нэгжийн үнэ зах зээлийн дунджаас 5%-иар бага байна. B: Зах зээлийн дундаж өгөгдлийг хамтран судалж чадвал шийдвэр гаргахад тусална. |
| A: 시장 상황을 감안할 때 저희가 제시한 단가는 결코 무리한 수준이 아니라고 사료됩니다. B: 시장 평균에 부합한다는 점은 인정하지만, 본 거래의 규모와 전략적 가치를 감안하면 추가 인하 여지가 있다고 보입니다. | A: Зах зээлийн байдлыг харгалзан бол манай санал болгосон нэгж үнэ хэтрүүлсэн гэж огт тооцогдохгүй гэж үздэг. B: Зах зээлийн дундаж үнэтэй нийцэж байгааг хүлээн зөвшөөрч байна, гэхдээ энэ гүйлгээний хэмжээ болон стратегийн үнэ цэнийг тооцвол нэмэлт бууруулах боломж байна гэж харагдаж байна. |
| A: 저희도 한 가지 제안을 드리고 싶은데요. 장기 공급 계약을 체결하시면 추가 5% 할인이 가능합니다. B: 장기 계약은 매력적이지만, 시장 변동 리스크도 함께 고려해야 합니다. | A: Бид ч нэг санал тавихыг хүсэж байна — урт хугацааны нийлүүлэлтийн гэрээ байгуулбал нэмэлт 5% хөнгөлөлт боломжтой. B: Урт хугацааны гэрээ сонирхолтой боловч зах зээлийн хэлбэлзлийн эрсдлийг ч анхаарах хэрэгтэй. |
| A: 대신 수량을 200개로 늘려 주시면 단가를 더 낮춰 드릴 수 있습니다. B: 수량 증가는 내부 검토가 필요해서 다음 주에 답변드리겠습니다. | A: Харин тоо хэмжээг 200 ширхэг болгож нэмбэл нэгжийн үнийг цааш бууруулж чадна. B: Тоо хэмжээ нэмэх нь дотоод хянан шалгалт шаардлагатай тул дараа долоо хоногт хариу өгнө. |
| A: 시장 변동에 대비해서 가격 조정 조항을 계약서에 포함하는 건 어떨까요? B: 좋은 제안입니다. 다만 조정 폭과 발동 조건을 명확히 정하는 것이 중요할 것 같습니다. | A: Зах зээлийн хэлбэлзлэлд бэлтгэж үнийн тохируулгын заалт гэрээнд оруулах нь ямар байна? B: Сайн санал. Гэвч тохируулгын хэмжээ ба идэвхжүүлэх нөхцлийг тодорхой тогтоох нь чухал. |
| A: 납기는 어느 정도 생각하고 계신가요? B: 다음 달 말까지 받았으면 좋겠습니다. | A: Хүргэлтийн хугацааны талаар ямар бодолтой байна вэ? B: Ирэх сарын сүүл гэхэд хүлээн авбал сайн байна. |
| A: 거래 규모와 전략적 가치를 단가에 반영하려면 양적·질적 인센티브 구조를 패키지로 설계하는 것이 합리적입니다. B: 패키지 접근에 동의하며, 인센티브 구조에 KPI 기반 변동 요소를 포함시키는 방향을 제안드립니다. | A: Гүйлгээний хэмжээ болон стратегийн үнэ цэнийг нэгж үнэд тусгахын тулд тоон болон чанарын урамшуулалын бүтцийг цогц байдлаар боловсруулах нь зохистой. B: Цогц арга барилтай зөвшөөрч байна бөгөөд урамшуулалын бүтэцт KPI-д суурилсан хувьсагч элементийг оруулах чиглэлийг санал болгож байна. |
| A: 다음 달 말은 좀 빠듯한데, 가능하도록 노력해 보겠습니다. B: 가능하시면 정말 감사하겠습니다. | A: Ирэх сарын сүүл арай хатуу боловч боломжтой болгохыг хичээнэ. B: Боломжтой болвол үнэхээр баярлалаа. |
| A: KPI는 양사 합의 가능한 객관적 지표로 한정해야 분쟁 소지를 최소화할 수 있습니다. B: 그 점은 정확한 지적이며, KPI 정의·측정 방법·검증 주체를 계약서에 명시하는 것이 필수입니다. | A: KPI нь маргааны эх үүсвэрийг багасгахын тулд хоёр тал зөвшөөрч болох объектив үзүүлэлтүүдэд хязгаарлагдах ёстой. B: Энэ нь зөв тэмдэглэлт бөгөөд KPI-ийн тодорхойлолт, хэмжих арга, баталгаажуулах этгээдийг гэрээнд тусгах нь зайлшгүй. |
| A: 원자재 가격이 ±10% 변동 시 단가를 재협상하는 조항이면 합리적일 것 같습니다. B: ±10%는 다소 좁은 폭 같고, ±15%로 조정하는 게 양사 모두에게 안전할 것 같습니다. | A: Түүхий эдийн үнэ ±10% хэлбэлзэх үед нэгжийн үнийг дахин хэлэлцэх заалт боломжийн мэт байна. B: ±10% нь арай явцуу мэт санагдаж байна; ±15% болгон тохируулах нь хоёр талд ч аюулгүй байна. |
| A: 분쟁 발생 시 해결 절차는 어떻게 설계하시는 게 좋겠습니까? B: 우선 양사 실무진 협의 → 임원진 협의 → 외부 조정 → 중재 순의 4단계 에스컬레이션이 합리적입니다. | A: Маргаан гарвал шийдвэрлэлтийн журмыг хэрхэн боловсруулах нь зохимжтой вэ? B: Ажлын түвшний хэлэлцүүлэг → Удирдлагын хэлэлцүүлэг → Гадаад зуучлал → Арбитраж гэсэн 4 шатлалт дэвшүүлэлт зохистой. |
| A: 그럼 ±15%로 합의하지요. 다음으로 페널티 조항을 살펴보겠습니다. B: 납기 지연 페널티는 일별 0.1% 정도가 업계 표준 같습니다. | A: Тэгвэл ±15%-д тохирцгооё. Дараа нь торгуулийн заалтыг авч үзье. B: Хүргэлт хоцроосны торгууль өдөрт 0.1% орчим байх нь салбарын стандарт мэт байна. |
| A: 결제 조건은 어떻게 하시는 게 좋으세요? B: 50%는 계약 시, 나머지 50%는 납품 후 30일 이내로 부탁드립니다. | A: Төлбөрийн нөхцлийг хэрхэн байлгах вэ? B: 50%-ийг гэрээ байгуулахад, үлдсэн 50%-ийг хүргэлтийн дараа 30 хоногийн дотор гуйна. |
| A: 30일은 짧고, 60일로 부탁드릴 수 있을까요? B: 60일은 어렵고, 45일은 가능합니다. | A: 30 хоног богинохон байна — 60 хоног болгож болох уу? B: 60 хоног хүнд, гэхдээ 45 хоног боломжтой. |
| A: 중재 기관은 한국상사중재원으로 지정하는 것이 양사 모두에게 익숙할 것 같습니다. B: 중재원 지정에 동의하며, 중재 비용 분담 방식까지 사전 합의하시지요. | A: Арбитражийн байгууллагаар Солонгосын Арилжааны Арбитрын хорооыг томилох нь хоёр талд ч таниль болох юм шиг. B: Томилолттой зөвшөөрч байна бөгөөд арбитражийн зардал хуваарилах аргыг урьдчилан тохиролцъя. |
| A: 0.1%는 부담스러운데, 0.05%로 협의 가능하실까요? B: 0.05%는 너무 낮고, 0.08%로 절충하면 어떻겠습니까? | A: 0.1% нь ачаалалтай — 0.05% болгон тохирч болох уу? B: 0.05% нь хэт бага; 0.08%-д буулт хийвэл яана? |
| A: 비밀유지 조항(NDA)도 본 계약의 일부로 명시하되, 위반 시 손해배상 한도를 합리적 수준으로 설정해야 합니다. B: 손해배상 한도는 직접 손해 발생 금액에 한정하고, 간접·결과적 손해는 제외하는 방향이 양사 모두에게 안전합니다. | A: Нууцлалын заалт (NDA) ч гэсэн үндсэн гэрээний нэг хэсэг болгон тусгах боловч зөрчигдсөн тохиолдолд нөхөн төлбөрийн дээд хязгаарыг зохистой хэмжээнд тогтоох хэрэгтэй. B: Нөхөн төлбөрийн дээд хязгаарыг шууд хохирлын дүнгээр хязгаарлаж, шууд бус болон хохирлын үр дагаврыг оруулахгүй байх нь хоёр компанид аль алинд нь аюулгүй. |
| A: 운송비는 어느 쪽이 부담하나요? B: 일반적으로 저희가 부담하지만, 이번에는 양사가 50%씩 나누면 어떨까요? | A: Тээврийн зардлыг аль тал хариуцах вэ? B: Ерөнхийдөө бид хариуцдаг, гэхдээ энэ удаа хоёр тал 50/50 хуваавал яаж вэ? |
| A: 알겠습니다. 0.08%로 합의하겠습니다. 단, 페널티 상한을 계약 금액의 10%로 제한해 주시면 좋겠습니다. B: 상한 설정은 합리적이라고 판단됩니다. 그렇게 하지요. | A: Ойлголоо. 0.08%-д зөвшөөрнө. Гэхдээ торгуулийн дээд хязгаарыг гэрээний дүнгийн 10%-иар хязгаарлавал сайн байна. B: Дээд хязгаар тогтоох нь боломжийн гэж үзнэ. Тийм ч болоё. |
| A: 계약 해지 사유와 절차도 명확화가 필요합니다. 특히 일방적 해지는 어떤 경우에 가능한지 정의해 두시지요. B: 중대한 계약 위반, 도산, 6개월 이상 결제 지연 등을 일방 해지 사유로 명시하는 것이 일반적입니다. | A: Гэрээ цуцлах үндэслэл болон журмыг ч тодорхой болгох шаардлагатай. Ялангуяа нэг талаас цуцлах ямар нөхцөлд боломжтой болохыг тодорхойлъё. B: Ноцтой гэрээний зөрчил, дампуурал, 6 сараас дээш төлбөрийн хоцрогдол зэргийг нэг талаас цуцлах үндэслэл болгон тусгах нь нийтлэг байдаг. |
| A: 결제 조건은 어떻게 정하고 싶으세요? B: 30% 선금, 60% 납품 시, 잔금 10%는 검수 후 30일 이내로 부탁드립니다. | A: Төлбөрийн нөхцлийг хэрхэн тогтоохыг хүсэж байна вэ? B: 30% урьдчилгаа, 60% хүргэлтийн үед, үлдэгдэл 10%-ийг шалгалтын дараа 30 хоногийн дотор гуйна. |
| A: 그건 좀 어려울 것 같네요. 운송비는 보통 공급자 부담 아닌가요? B: 그래도 이번 가격 인하 폭이 커서 양해 부탁드립니다. | A: Тэр арай хүнд байх юм шиг. Тээврийн зардал ихэвчлэн нийлүүлэгч хариуцдаг биш үү? B: Гэсэн хэдий ч энэ удаагийн үнийн буурсан хэмжээ их тул ойлголцлыг гуйж байна. |
| A: 알겠습니다. 그럼 이번 한 번만 50%씩 나누는 걸로 하지요. B: 감사합니다. 다음 거래에서는 다시 협의 부탁드립니다. | A: Ойлголоо. Тэгвэл энэ удаа л 50/50 хуваахаар болъё. B: Баярлалаа. Дараагийн хэлцэлд дахин хэлэлцэх гуйнам. |
| A: 양사 모두에게 만족스러운 균형점을 찾았다고 평가됩니다. 다만 한 가지 더 짚자면, 계약 갱신 옵션에 대해 양해 부탁드립니다. B: 갱신 옵션은 양사가 매년 KPI 결과를 검토한 후 자동 갱신하되, 일정 기간 사전 통보로 비갱신할 수 있는 구조가 합리적입니다. | A: Хоёр талд ч тохирсон тэнцвэрт цэг олдлоо гэж үнэлж байна. Гэхдээ нэг зүйл нэмж хэлэхэд, гэрээ сунгах сонголтын талаар ойлгож өгнө үү. B: Сунгалтын сонголт нь хоёр тал жил бүрийн KPI үр дүнг хянасны дараа автоматаар сунгагдах боловч тодорхой хугацааны урьдчилсан мэдэгдлээр сунгахаас татгалзаж болох бүтэц нь зохистой. |
| A: 선금 30%는 다소 부담입니다. 20%로 조정해 주실 수 있으신지요? B: 20%로 낮추는 대신, 잔금 결제 기간을 15일로 단축해 주실 수 있을까요? | A: 30% урьдчилгаа нь арай ачаалалтай. 20% болгон тохируулж болох уу? B: 20% болгон бууруулахын оронд эцсийн төлбөрийн хугацааг 15 хоног болгон богиносгож чадах уу? |
Хэлэлцээр & Борлуулалт сэдвийн солонгос хэлийг дуу авиа, тестээр дадлагажуул
Үнэгүй бүртгэл — эх хэлтний дуу авиа, давтан сэргээх, ахицын хяналт.
Холбоотой сэдвүүд
Түгээмэл асуултууд
- Энэ хуудсанд «Хэлэлцээр & Борлуулалт» сэдвийн хэдэн солонгос хэллэг байна вэ?
- Энэ хуудсанд «Хэлэлцээр & Борлуулалт» сэдвийн 30 солонгос хэллэг байгаа бөгөөд тус бүр галиглал, монгол орчуулгатай.
- Эдгээр солонгос хэллэг ямар түвшний вэ?
- Тэдгээр нь CEFR-ийн B1–C1 түвшнийг хамарч, дунд болон ахисан шатны суралцагчдад тохиромжтой.
- Эдгээр хэллэгийн дуудлагыг сонсож болох уу?
- Тийм — хэллэг бүр үнэгүй WeBring Korean аппад эх хэлтний дуу авиатай бөгөөд та тест ашиглан дадлага хийж болно.
