Корейский для работы: IT и стартапы — 30 нужных фраз

30 необходимых корейских фраз для ситуаций «IT и стартапы» на работе в Корее — с транскрипцией, переводом на русский и аудио носителя языка.

Справляться с ситуациями «IT и стартапы» на корейском на работе — значит иметь нужную фразу наготове. На этом листе собрано 30 выражений, которые действительно пригодятся, каждое с транскрипцией и переводом на русский, охватывая уровень A2–B2 по шкале CEFR. Например: «노트북이 안 켜져요» и «와이파이가 안 잡혀요».

КорейскийЗначение (RU)
신규 협업 솔루션 도입을 위해 보안 영향 평가가 우선되어야 할 것 같습니다.Перед внедрением нового решения для совместной работы необходимо сначала провести оценку влияния на безопасность.
회의에 참석하실 수 있도록 화상 회의 링크를 보내 드릴게요.Я пришлю вам ссылку на видеоконференцию, чтобы вы могли присоединиться к встрече.
노트북이 안 켜져요.Ноутбук не включается.
와이파이가 안 잡혀요.Wi-Fi не подключается.
사내 시스템 다운타임을 최소화하려면 무중단 배포 전략이 필요합니다.Для минимизации простоя внутренних систем необходима стратегия развёртывания без остановки сервиса.
공유 폴더에 접근 권한이 없는 것 같아요.Кажется, у меня нет прав доступа к общей папке.
보안 업데이트 때문에 컴퓨터를 재부팅해 주세요.Пожалуйста, перезагрузите компьютер для установки обновления безопасности.
프린터가 작동을 안 해요.Принтер не работает.
데이터 유출 사고 예방을 위해 DLP 솔루션 도입을 검토 중입니다.Мы рассматриваем внедрение DLP-решения для предотвращения утечки данных.
클라우드 마이그레이션은 단계별로 진행해야 리스크를 줄일 수 있습니다.Миграция в облако должна проводиться поэтапно, чтобы снизить риски.
이중 인증 설정을 도와주실 수 있나요?Не могли бы вы помочь мне настроить двухфакторную аутентификацию?
비밀번호 좀 재설정해 주세요.Пожалуйста, сбросьте мой пароль.
협업 툴에 새로운 사용자를 초대하고 싶은데, 절차가 어떻게 되나요?Я хотел бы пригласить нового пользователя в инструмент совместной работы — какова процедура?
API 응답 속도가 평소보다 두 배 정도 느려진 것 같은데, 모니터링 부탁드립니다.Кажется, время ответа API замедлилось примерно вдвое по сравнению с обычным — пожалуйста, отслеживайте ситуацию.
이 파일이 안 열려요.Этот файл не открывается.
보안 패치 적용 후 일부 사용자가 로그인 오류를 겪고 있다고 합니다.Сообщается, что после применения патча безопасности некоторые пользователи испытывают ошибки при входе.
컴퓨터가 너무 느려요.Компьютер слишком медленно работает.
메일 첨부 파일 용량이 커서 압축해서 보내겠습니다.Файл вложения слишком большой, поэтому я сожму его перед отправкой.
이 사이트는 회사 보안 정책상 차단되어 있습니다.Этот сайт заблокирован согласно политике безопасности компании.
메일이 안 보내져요.Письмо не отправляется.
신규 시스템 배포 전에 스테이징 환경에서 충분히 테스트해 봐야 합니다.Перед развёртыванием новой системы необходимо провести тщательное тестирование в промежуточной среде.
랜섬웨어 공격에 대비해 정기적인 백업과 격리 시스템을 갖춰야 합니다.Для защиты от атак программ-вымогателей необходимо иметь регулярные резервные копии и системы изоляции.
프로그램을 설치하고 싶어요.Я хочу установить программу.
백업 자동화 스크립트를 작성해 두면 좋을 것 같아요.Было бы хорошо заранее написать скрипт для автоматизации резервного копирования.
사용자 권한 관리는 최소 권한 원칙(POLP)에 따라 운영하고 있습니다.Управление правами пользователей осуществляется в соответствии с принципом минимальных привилегий (POLP).
VPN 연결이 안 돼요.VPN не подключается.
서버가 지금 점검 중이라서 잠시 후에 다시 시도해 주세요.Сервер сейчас находится на техническом обслуживании — пожалуйста, повторите попытку немного позже.
ERP 시스템 업그레이드는 사용자 교육과 병행되어야 정착됩니다.Обновление ERP-системы закрепляется только при параллельном обучении пользователей.
USB가 인식이 안 돼요.USB-устройство не распознаётся.
신규 SaaS 도입 신청서를 IT 부서에 제출하셨나요?Вы подали заявку на внедрение нового SaaS-решения в ИТ-отдел?

Практикуйте корейский по теме «IT и стартапы» с аудио и тестами

Бесплатный аккаунт — аудио носителей, интервальное повторение и отслеживание прогресса.

Похожие темы

Частые вопросы

Сколько корейских фраз по теме «IT и стартапы» на этой странице?
На странице 30 корейских фраз по теме «IT и стартапы», каждая с транскрипцией и переводом на русский.
Какого уровня эти корейские фразы?
Они охватывают A2–B2 по шкале CEFR и подходят для от начинающих до среднего уровня.
Можно ли услышать произношение этих фраз?
Да — у каждой фразы есть аудио носителя языка в бесплатном приложении WeBring Korean, где их также можно отработать в тестах.