| 이번 인사 발령 들으셨어요? 김 부장님이 본부장으로 승진하셨다고 하더라고요. | ibeon insa ballyeong deureusyeosseoyo? gim bujangnimi bonbujangeuro seungjinhasyeotdago hadeoragoyo. | 您听说这次人事任命了吗?听说金部长升任本部长了。 |
| 오늘 회식이 있는데 같이 가시는 거죠? | oneul hoesigi inneunde gachi gasineun geojyo? | 今天有聚餐,您也一起去吧? |
| 수고하셨습니다. | sugohasyeossseumnida. | 您辛苦了。 |
| 오늘은 선약이 있어서 다음에 꼭 참석하겠습니다. | oneureun seonyagi isseoseo daeume kkok chamseokhagetseumnida. | 今天有先约,下次一定参加。 |
| 회식 자리에서는 너무 무리해서 술 권하지 않는 분위기로 바뀌고 있어요. | hoesik jarieseoneun neomu murihaeseo sul gwonhaji anneun bunwigiro bakkwigo isseoyo. | 如今聚餐场合不再强行劝酒的氛围正在形成。 |
| 먼저 들어가 보겠습니다. | meonjeo deureoga bogetseumnida. | 我先走了。 |
| 팀장님께 건의드리고 싶은 게 있는데, 1대1 면담 시간 좀 잡을 수 있을까요? | timjangnimkke geonuideurigo sipeun ge inneunde, ildaeil myeondam sigan jom jabeul su isseulkkayo? | 组长,我有事想提出建议,可以安排一对一面谈吗? |
| 안녕하세요. 좋은 아침입니다. | annyeonghaseyo. joeun achimimnida. | 您好,早上好。 |
| 이거 제가 도와드릴게요. 무거우시죠? | igeo jega dowadeurilgeyo. mugeousijyo? | 这个我来帮您,挺重的吧? |
| 점심 맛있게 드세요. | jeomsim masitge deuseyo. | 请慢用午餐。 |
| 후배에게는 칭찬과 피드백을 균형 있게 주는 게 중요한 것 같아요. | hubaeegeneun chingchangwa pideubaegeul gyunhyeong itge juneun ge jungyohan geot gatayo. | 对后辈来说,均衡地给予表扬与反馈很重要。 |
| 이 부분에 대해 한 말씀 여쭤봐도 될까요? | i bubune daehae han malsseum yeojjwobwado doelkkayo? | 关于这部分,我可以请教一下吗? |
| 회식 가실 거예요? | hoesik gasil geoyeyo? | 您要去聚餐吗? |
| 팀장님, 이번 프로젝트 보고드릴 게 있는데 잠깐 시간 괜찮으세요? | timjangnim, ibeon peurojekteu bogodeuril ge inneunde jamkkan sigan gwaenchaneuseyo? | 组长,这次项目有件事要汇报,您现在方便吗? |
| 이번 분기 평가에서 좋은 결과 받으시길 응원합니다. | ibeon bungi pyeonggaeseo joeun gyeolgwa badeusigil eungweonhamnida. | 祝您在本季度的考核中获得好成绩。 |
| 잠깐 시간 괜찮으세요? | jamkkan sigan gwaenchaneuseyo? | 您现在方便吗? |
| 워라밸을 중시하는 회사 분위기가 점점 자리잡고 있는 것 같아요. | worabaereul jungsihaneun hoesa bunwigiga jeomjeom jarijabgo inneun geot gatayo. | 看来重视工作与生活平衡的企业氛围正在逐步形成。 |
| 후배가 새로 들어왔어요. 잘 챙겨 주세요. | hubaega saero deureowasseoyo. jal chaenggyeo juseyo. | 新来了一位后辈,请多照顾。 |
| 감사합니다. | gamsahamnida. | 谢谢您。 |
| 혹시 야근하실 거면 저녁 같이 시켜 먹어요. | hoksi yageunhasil geomyeon jeonyeok gachi sikyeo meogeoyo. | 您要是加班,我们一起叫晚餐吃吧。 |
| 오늘은 일찍 퇴근하고 가족이랑 시간 보내려고요. | oneureun iljjik toegeunhago gajogirang sigan bonaeryeogoyo. | 今天打算早点下班和家人共度时光。 |
| 오늘 정말 수고 많으셨어요. 푹 쉬세요. | oneul jeongmal sugo manheusyeosseoyo. puk swieseyo. | 今天您真的辛苦了,请好好休息。 |
| 죄송합니다, 늦었습니다. | joesonghamnida, neujeossseumnida. | 对不起,我迟到了。 |
| 팀워크가 잘 맞아서 일하기 정말 즐겁습니다. | timweokeuga jal majaseo ilhagi jeongmal jeulgeopseumnida. | 团队合作很默契,工作真的很愉快。 |
| 송년회는 이번 주 금요일 7시에 강남에서 합니다. | songnyeonhoeneun ibeon ju geumyoil 7sie gangnameseo hamnida. | 送年会是本周五晚上7点在江南举行。 |
| 잘 부탁드립니다. | jal butakdeurimnida. | 请多多关照。 |
| 신입사원 환영 회식이 다음 주 수요일로 잡혔습니다. | sinipsawon hwanyeong hoesigi daeum ju suyoillo jabhyeossseumnida. | 新员工欢迎聚餐已定于下周三。 |
| 회사 분위기가 좀 어려우신가 봐요. 무슨 일 있으세요? | hoesa bunwigiga jom eoryeousingana bwayo. museun il isseuseyo? | 公司气氛似乎有点压抑,出什么事了吗? |
| 팀장님, 뭐 도와드릴 거 없으세요? | timjangnim, mwo dowadeuril geo eopseuseyo? | 组长,有什么需要帮忙的吗? |
| 분위기 파악을 잘하는 게 한국 직장에서는 중요한 능력 같아요. | bunwigi paakheul jalhaneun ge hangukajigeoeneoneun jungyohan neungnyeok gatayo. | 在韩国职场,会察言观色是一项重要能力。 |