काम के लिए कोरियाई: वार्ता और बिक्री — 30 ज़रूरी वाक्यांश
कोरिया में काम के दौरान «वार्ता और बिक्री» स्थितियों के लिए 30 ज़रूरी कोरियाई वाक्यांश — रोमनकरण, हिंदी अर्थ और देशी वक्ता ऑडियो के साथ।
काम पर कोरियाई में वार्ता और बिक्री स्थितियों को सही ढंग से संभालना यानी ज़रूरत के पल पर सही वाक्यांश तैयार होना। यह शीट 30 ऐसे वाक्यांश इकट्ठा करती है जिन्हें आप सचमुच इस्तेमाल करेंगे, हर एक रोमनकरण और हिंदी अर्थ के साथ, CEFR के B1–C1 स्तर तक। उदाहरण: “운송비는 어느 쪽이 부담하나요”।
| कोरियाई | अर्थ (HI) |
|---|---|
| A: 본 협상은 양사의 장기적 파트너십 토대 위에서 진행된다는 점을 우선 합의하고 시작하면 좋겠습니다. B: 동의합니다. 단기 이익보다 장기 신뢰가 우선이라는 공감대가 협상의 큰 틀을 정해 줄 것입니다. | A: मैं चाहता/चाहती हूँ कि हम पहले इस बात पर सहमत हों कि यह वार्ता दोनों कंपनियों के दीर्घकालिक साझेदारी के आधार पर आयोजित हो रही है। B: मैं सहमत हूँ। यह साझी समझ कि दीर्घकालिक विश्वास अल्पकालिक लाभ से अधिक महत्वपूर्ण है, वार्ता की व्यापक रूपरेखा तय करेगी। |
| A: 저희가 제시한 단가는 한 개당 5만 원입니다. B: 가격이 좀 높은 것 같은데, 4만 원에 맞춰 주실 수 있을까요? | A: हमारी प्रस्तावित इकाई कीमत प्रति नग 50,000 वॉन है। B: कीमत थोड़ी अधिक लगती है; क्या आप 40,000 वॉन पर ला सकते हैं? |
| A: 오늘 협상의 핵심 의제는 단가, 납기, 결제 조건 세 가지입니다. B: 그렇다면 우선순위를 정해서 진행하시는 게 효율적이겠습니다. | A: आज की बातचीत के तीन मुख्य बिंदु हैं: इकाई मूल्य, डिलीवरी तिथि और भुगतान शर्तें। B: तो फिर प्राथमिकता तय करके आगे बढ़ना ज़्यादा कारगर होगा। |
| A: 단가 협상에 들어가기 전에, 양사의 비용 구조와 마진 수준에 대한 상호 이해가 선행되어야 한다고 봅니다. B: 좋은 접근입니다. 다만 비용 구조 공개에는 한계가 있을 수 있으니 핵심 원가 항목만 상호 공유하시지요. | A: इकाई मूल्य वार्ता में प्रवेश से पहले, दोनों पक्षों की लागत संरचना और मार्जिन स्तर की परस्पर समझ होनी चाहिए। B: अच्छा दृष्टिकोण है। हालाँकि लागत संरचना प्रकट करने की सीमाएँ हो सकती हैं, इसलिए केवल मुख्य लागत मदें साझा करें। |
| A: 4만 원은 저희 입장에서 좀 어렵고, 4만 5천 원까지는 가능합니다. B: 그럼 4만 5천 원에 결정하면 어떨까요? | A: 40,000 वॉन हमारे लिए थोड़ा मुश्किल है, लेकिन 45,000 वॉन तक संभव है। B: तो 45,000 वॉन पर तय कर लें? |
| A: 저희가 제안드린 단가는 시장 평균 대비 5% 정도 낮은 수준입니다. B: 시장 평균 자료를 같이 검토할 수 있다면 의사 결정에 도움이 될 것 같습니다. | A: हमारे द्वारा प्रस्तावित इकाई मूल्य बाज़ार औसत से लगभग 5% कम है। B: अगर हम बाज़ार औसत डेटा साथ मिलकर देख सकें तो निर्णय लेने में मदद मिलेगी। |
| A: 시장 상황을 감안할 때 저희가 제시한 단가는 결코 무리한 수준이 아니라고 사료됩니다. B: 시장 평균에 부합한다는 점은 인정하지만, 본 거래의 규모와 전략적 가치를 감안하면 추가 인하 여지가 있다고 보입니다. | A: बाजार की स्थिति को देखते हुए, हमारे द्वारा प्रस्तावित इकाई मूल्य किसी भी तरह से अनुचित नहीं है। B: मैं मानता/मानती हूँ कि यह बाजार औसत के अनुरूप है, लेकिन इस लेनदेन के पैमाने और रणनीतिक मूल्य को देखते हुए आगे कमी की गुंजाइश लगती है। |
| A: 저희도 한 가지 제안을 드리고 싶은데요. 장기 공급 계약을 체결하시면 추가 5% 할인이 가능합니다. B: 장기 계약은 매력적이지만, 시장 변동 리스크도 함께 고려해야 합니다. | A: हम भी एक सुझाव देना चाहते हैं — दीर्घकालिक आपूर्ति अनुबंध पर अतिरिक्त 5% छूट संभव है। B: दीर्घकालिक अनुबंध आकर्षक है, लेकिन बाज़ार की अस्थिरता का जोखिम भी ध्यान में रखना होगा। |
| A: 대신 수량을 200개로 늘려 주시면 단가를 더 낮춰 드릴 수 있습니다. B: 수량 증가는 내부 검토가 필요해서 다음 주에 답변드리겠습니다. | A: यदि आप मात्रा 200 नग तक बढ़ाएं, तो हम इकाई मूल्य और कम कर सकते हैं। B: मात्रा बढ़ाने के लिए आंतरिक समीक्षा आवश्यक है, इसलिए अगले सप्ताह उत्तर दूँगा। |
| A: 시장 변동에 대비해서 가격 조정 조항을 계약서에 포함하는 건 어떨까요? B: 좋은 제안입니다. 다만 조정 폭과 발동 조건을 명확히 정하는 것이 중요할 것 같습니다. | A: बाज़ार उतार-चढ़ाव से बचने के लिए अनुबंध में मूल्य समायोजन खंड शामिल करें तो कैसा रहेगा? B: अच्छा सुझाव है। लेकिन समायोजन की सीमा और ट्रिगर शर्तें स्पष्ट रूप से परिभाषित करना ज़रूरी होगा। |
| A: 납기는 어느 정도 생각하고 계신가요? B: 다음 달 말까지 받았으면 좋겠습니다. | A: डिलीवरी की तारीख के बारे में आप क्या सोच रहे हैं? B: मैं अगले महीने के अंत तक डिलीवरी चाहता हूँ। |
| A: 거래 규모와 전략적 가치를 단가에 반영하려면 양적·질적 인센티브 구조를 패키지로 설계하는 것이 합리적입니다. B: 패키지 접근에 동의하며, 인센티브 구조에 KPI 기반 변동 요소를 포함시키는 방향을 제안드립니다. | A: लेनदेन के पैमाने और रणनीतिक मूल्य को इकाई मूल्य में दर्शाने के लिए, मात्रात्मक और गुणात्मक प्रोत्साहन संरचनाओं को एक पैकेज के रूप में डिज़ाइन करना उचित है। B: मैं पैकेज दृष्टिकोण से सहमत हूँ और प्रस्ताव देता/देती हूँ कि प्रोत्साहन संरचना में KPI-आधारित परिवर्तनशील तत्व शामिल किए जाएँ। |
| A: 다음 달 말은 좀 빠듯한데, 가능하도록 노력해 보겠습니다. B: 가능하시면 정말 감사하겠습니다. | A: अगले महीने का अंत थोड़ा तंग है, लेकिन मैं इसे संभव बनाने का प्रयास करूँगा। B: यदि हो सके तो मैं वास्तव में आभारी रहूँगा। |
| A: KPI는 양사 합의 가능한 객관적 지표로 한정해야 분쟁 소지를 최소화할 수 있습니다. B: 그 점은 정확한 지적이며, KPI 정의·측정 방법·검증 주체를 계약서에 명시하는 것이 필수입니다. | A: KPI को ऐसे वस्तुनिष्ठ संकेतकों तक सीमित रखना होगा जिन पर दोनों कंपनियाँ सहमत हो सकें, ताकि विवाद की संभावना कम हो। B: यह एक सटीक बात है और अनुबंध में KPI परिभाषा, मापन विधि एवं सत्यापनकर्ता पक्ष स्पष्ट करना आवश्यक है। |
| A: 원자재 가격이 ±10% 변동 시 단가를 재협상하는 조항이면 합리적일 것 같습니다. B: ±10%는 다소 좁은 폭 같고, ±15%로 조정하는 게 양사 모두에게 안전할 것 같습니다. | A: कच्चे माल की कीमत में ±10% बदलाव पर इकाई मूल्य पुनर्वार्ता का खंड उचित लगता है। B: ±10% थोड़ा संकीर्ण लगता है; ±15% करना दोनों कंपनियों के लिए अधिक सुरक्षित होगा। |
| A: 분쟁 발생 시 해결 절차는 어떻게 설계하시는 게 좋겠습니까? B: 우선 양사 실무진 협의 → 임원진 협의 → 외부 조정 → 중재 순의 4단계 에스컬레이션이 합리적입니다. | A: विवाद उत्पन्न होने पर समाधान प्रक्रिया कैसे डिज़ाइन करें? B: कार्य-स्तरीय वार्ता → कार्यकारी वार्ता → बाहरी मध्यस्थता → पंचाट के क्रम में चार-चरणीय एस्केलेशन उचित है। |
| A: 그럼 ±15%로 합의하지요. 다음으로 페널티 조항을 살펴보겠습니다. B: 납기 지연 페널티는 일별 0.1% 정도가 업계 표준 같습니다. | A: तो ±15% पर सहमति करते हैं। अब जुर्माना खंड देखते हैं। B: डिलीवरी देरी का जुर्माना प्रतिदिन लगभग 0.1% उद्योग मानक लगता है। |
| A: 결제 조건은 어떻게 하시는 게 좋으세요? B: 50%는 계약 시, 나머지 50%는 납품 후 30일 이내로 부탁드립니다. | A: भुगतान शर्तें कैसी रखना चाहेंगे? B: 50% अनुबंध के समय, शेष 50% डिलीवरी के 30 दिनों के भीतर कृपया। |
| A: 30일은 짧고, 60일로 부탁드릴 수 있을까요? B: 60일은 어렵고, 45일은 가능합니다. | A: 30 दिन कम है — क्या 60 दिन के लिए अनुरोध कर सकते हैं? B: 60 दिन मुश्किल है, लेकिन 45 दिन संभव है। |
| A: 중재 기관은 한국상사중재원으로 지정하는 것이 양사 모두에게 익숙할 것 같습니다. B: 중재원 지정에 동의하며, 중재 비용 분담 방식까지 사전 합의하시지요. | A: पंचाट संस्था के रूप में Korean Commercial Arbitration Board को नामित करना दोनों पक्षों को परिचित लगेगा। B: मैं नामांकन से सहमत हूँ और पंचाट लागत साझाकरण की विधि पर भी पहले से सहमति बनाएँ। |
| A: 0.1%는 부담스러운데, 0.05%로 협의 가능하실까요? B: 0.05%는 너무 낮고, 0.08%로 절충하면 어떻겠습니까? | A: 0.1% थोड़ा अधिक है — क्या 0.05% पर बात हो सकती है? B: 0.05% बहुत कम है; 0.08% पर समझौता कैसा रहेगा? |
| A: 비밀유지 조항(NDA)도 본 계약의 일부로 명시하되, 위반 시 손해배상 한도를 합리적 수준으로 설정해야 합니다. B: 손해배상 한도는 직접 손해 발생 금액에 한정하고, 간접·결과적 손해는 제외하는 방향이 양사 모두에게 안전합니다. | A: NDA खंड को भी मुख्य अनुबंध के भाग के रूप में निर्दिष्ट करना चाहिए, लेकिन उल्लंघन पर हर्जाने की सीमा उचित स्तर पर तय होनी चाहिए। B: दोनों कंपनियों के लिए यह सुरक्षित होगा कि हर्जाने की सीमा प्रत्यक्ष क्षति तक सीमित हो और अप्रत्यक्ष या परिणामी क्षति बाहर रखी जाए। |
| A: 운송비는 어느 쪽이 부담하나요? B: 일반적으로 저희가 부담하지만, 이번에는 양사가 50%씩 나누면 어떨까요? | A: शिपिंग लागत कौन वहन करेगा? B: आमतौर पर हम वहन करते हैं, लेकिन इस बार दोनों कंपनियाँ 50-50 बाँट लें तो कैसा रहेगा? |
| A: 알겠습니다. 0.08%로 합의하겠습니다. 단, 페널티 상한을 계약 금액의 10%로 제한해 주시면 좋겠습니다. B: 상한 설정은 합리적이라고 판단됩니다. 그렇게 하지요. | A: समझ गया। 0.08% पर सहमति है। लेकिन जुर्माने की अधिकतम सीमा अनुबंध राशि के 10% तक सीमित करें। B: सीमा निर्धारित करना उचित है। ठीक है। |
| A: 계약 해지 사유와 절차도 명확화가 필요합니다. 특히 일방적 해지는 어떤 경우에 가능한지 정의해 두시지요. B: 중대한 계약 위반, 도산, 6개월 이상 결제 지연 등을 일방 해지 사유로 명시하는 것이 일반적입니다. | A: अनुबंध समाप्ति के आधार और प्रक्रियाओं को भी स्पष्ट करना होगा। विशेष रूप से, किन परिस्थितियों में एकतरफा समाप्ति की अनुमति है, यह परिभाषित करें। B: सामान्यतः महत्वपूर्ण अनुबंध उल्लंघन, दिवाला और 6 महीने या उससे अधिक के भुगतान विलंब को एकतरफा समाप्ति के आधार के रूप में निर्दिष्ट किया जाता है। |
| A: 결제 조건은 어떻게 정하고 싶으세요? B: 30% 선금, 60% 납품 시, 잔금 10%는 검수 후 30일 이내로 부탁드립니다. | A: भुगतान शर्तें कैसे तय करना चाहेंगे? B: 30% अग्रिम, 60% डिलीवरी पर, और शेष 10% निरीक्षण के 30 दिन के भीतर, कृपया। |
| A: 그건 좀 어려울 것 같네요. 운송비는 보통 공급자 부담 아닌가요? B: 그래도 이번 가격 인하 폭이 커서 양해 부탁드립니다. | A: यह थोड़ा मुश्किल लगता है। क्या शिपिंग लागत आमतौर पर आपूर्तिकर्ता की नहीं होती? B: फिर भी इस बार मूल्य कटौती काफी बड़ी है, इसलिए कृपया समझें। |
| A: 알겠습니다. 그럼 이번 한 번만 50%씩 나누는 걸로 하지요. B: 감사합니다. 다음 거래에서는 다시 협의 부탁드립니다. | A: समझ गया। तो इस एक बार के लिए 50-50 बाँट लेते हैं। B: धन्यवाद। अगले लेनदेन में फिर से बातचीत करने का अनुरोध है। |
| A: 양사 모두에게 만족스러운 균형점을 찾았다고 평가됩니다. 다만 한 가지 더 짚자면, 계약 갱신 옵션에 대해 양해 부탁드립니다. B: 갱신 옵션은 양사가 매년 KPI 결과를 검토한 후 자동 갱신하되, 일정 기간 사전 통보로 비갱신할 수 있는 구조가 합리적입니다. | A: मेरा आकलन है कि हमें दोनों कंपनियों के लिए संतोषजनक संतुलन मिल गया है। हालाँकि एक और बिंदु जोड़ूँ — अनुबंध नवीनीकरण विकल्प के संबंध में समझ का अनुरोध है। B: उचित संरचना यह है कि दोनों कंपनियाँ वार्षिक KPI परिणामों की समीक्षा के बाद स्वचालित रूप से नवीनीकरण करें, जबकि निर्धारित अवधि की पूर्व-सूचना देकर गैर-नवीनीकरण की अनुमति हो। |
| A: 선금 30%는 다소 부담입니다. 20%로 조정해 주실 수 있으신지요? B: 20%로 낮추는 대신, 잔금 결제 기간을 15일로 단축해 주실 수 있을까요? | A: 30% अग्रिम थोड़ा बोझिल है। क्या इसे 20% किया जा सकता है? B: 20% करने के बदले, क्या अंतिम भुगतान अवधि 15 दिन कर सकते हैं? |
वार्ता और बिक्री कोरियाई का अभ्यास ऑडियो और क्विज़ के साथ करें
मुफ़्त खाता — देशी वक्ता ऑडियो, अंतराल पुनरावृत्ति और प्रगति ट्रैकिंग।
संबंधित विषय
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न
- इस पेज पर कितने कोरियाई वार्ता और बिक्री वाक्यांश हैं?
- यह पेज 30 कोरियाई वार्ता और बिक्री वाक्यांश सूचीबद्ध करता है, हर एक रोमनकरण और हिंदी अर्थ के साथ।
- ये कोरियाई वाक्यांश किस स्तर के हैं?
- ये CEFR के B1–C1 स्तर तक हैं, जो मध्यम से उन्नत शिक्षार्थियों के लिए उपयुक्त हैं।
- क्या मैं इन वाक्यांशों का उच्चारण सुन सकता/सकती हूँ?
- हाँ — हर वाक्यांश के लिए मुफ़्त WeBring Korean ऐप में देशी वक्ता ऑडियो है, जहाँ आप क्विज़ से अभ्यास भी कर सकते हैं।
