Belajar Bahasa Korea dari Variety Show — 30 Ungkapan Nyata
30 ungkapan bahasa Korea asli dari variety show, dijelaskan dengan romanisasi, arti bahasa Indonesia, dan konteks budaya.
Variety Show penuh dengan bahasa Korea alami yang tidak ada di buku teks. 30 ungkapan ini diambil langsung dari variety show nyata, dengan romanisasi, arti bahasa Indonesia, dan konteks budaya (A2–B2). Contohnya “런닝맨 시작합니다” dan “유재석 형, 빨리 와요”.
| Bahasa Korea | Arti (ID) |
|---|---|
| 런닝맨 시작합니다! | Running Man, kita mulai! |
| 오늘은 게스트로 손흥민 선수가 출연합니다. | Hari ini, pesepakbola Son Heung-min hadir sebagai bintang tamu. |
| 이번 미션은 출연진의 케미를 시험하는 코너입니다. | Misi kali ini adalah segmen yang menguji chemistry (kemi) para pemain. |
| 이번 미션은 시간 안에 미션을 완수하는 거예요. | Misi kali ini adalah menyelesaikan tugas dalam batas waktu. |
| 유재석 형, 빨리 와요! | Bang Yoo Jae-suk (hyung), cepat ke sini! |
| 유재석 MC의 진행 능력은 가히 국보급이라고 할 수 있죠. | Kemampuan membawakan acara dari MC Yoo Jae-suk bisa dibilang sudah taraf 'pusaka nasional'. |
| 이 코너는 출연자의 인간적인 면모를 끌어내는 게 매력이에요. | Daya tarik segmen ini adalah berhasil mengangkat sisi manusiawi para bintang tamu. |
| 혼자 사는 사람들은 식비를 어떻게 관리해요? | Bagaimana orang yang tinggal sendiri mengatur biaya makan? |
| 이름표를 떼세요! | Robek name tag-nya! |
| 복불복으로 잠자리가 결정되는 이 시스템이 1박2일의 묘미죠. | Sistem tempat tidur yang ditentukan dengan adu keberuntungan (bokbulbok) inilah daya tarik '2 Days & 1 Night'. |
| 지금부터 30분 동안 자유 시간을 드립니다. | Mulai sekarang, kalian dapat 30 menit waktu bebas. |
| 오늘 미션은 뭐예요? | Apa misi hari ini? |
| MZ세대의 공감을 사면서 시청률도 함께 잡았습니다. | Sembari memenangkan empati generasi MZ, rating pun ikut diraih. |
| 역시 베테랑 MC답네요. | Pantas saja, MC kawakan memang beda. |
| 와, 진짜 웃겨요! | Wah, lucu banget! |
| 혼자 사는 게 편해요. | Tinggal sendiri itu nyaman. |
| 이 방송은 한국 예능사에 한 획을 그었다고 평가받습니다. | Acara ini dinilai telah menorehkan tinta emas dalam sejarah acara variety Korea. |
| 이수근의 잔머리에 또 당했네요. | Kena tipu akal bulus Lee Soo-geun lagi. |
| 오늘 메뉴는 김치찌개입니다. | Menu hari ini kimchi-jjigae (sup kimchi). |
| 방송 분량을 위해 일부러 자극적인 멘트를 던지기도 합니다. | Kadang mereka sengaja melontarkan komentar provokatif demi durasi tayang. |
| 오늘 콘셉트는 '집순이 라이프'예요. | Konsep hari ini adalah 'gaya hidup cewek rumahan (jipsuni)'. |
| 이 게임은 팀워크가 정말 중요해요. | Di game ini, kerja sama tim benar-benar penting. |
| 출연자 간 갈등 구도가 시청자 몰입을 유도합니다. | Struktur konflik antar pemain mendorong keterlibatan penonton. |
| 다 같이 외쳐요, 무도! | Semua berteriak bersama — Mu-Do! (singkatan dari 'Infinite Challenge') |
| 복불복 게임 시작! | Game adu keberuntungan (bokbulbok), mulai! |
| 이수근 특유의 너스레가 분위기를 띄웁니다. | Celotehan khas yang ramah dari Lee Soo-geun (neoseure) menghidupkan suasana. |
| 여기서 포기하시면 안 되죠! | Jangan menyerah di sini dong! |
| 이수근, 지금 어디 가? | Lee Soo-geun, sekarang mau ke mana? |
| 이 음식 진짜 인생 맛집이에요. | Tempat makan ini benar-benar 'matjip seumur hidup' (restoran terbaik seumur hidup). |
| 이 프로그램은 매주 신선한 포맷을 선보입니다. | Program ini setiap minggu menampilkan format yang segar. |
Latih bahasa Korea Variety Show dengan audio & kuis
Akun gratis — audio penutur asli, pengulangan berjarak, dan pelacakan kemajuan.
Topik terkait
Pertanyaan umum
- Ada berapa frasa Korea variety show di halaman ini?
- Halaman ini memuat 30 frasa Korea variety show, masing-masing dengan romanisasi dan arti bahasa Indonesia.
- Tingkat apa frasa-frasa Korea ini?
- Mencakup A2–B2 pada skala CEFR, cocok untuk pelajar pemula hingga menengah.
- Bisakah saya mendengar pelafalan frasa-frasa ini?
- Bisa — setiap frasa punya audio penutur asli di aplikasi gratis WeBring Korean, tempat Anda juga bisa berlatih dengan kuis.
