Bahasa Korea Pemerintahan & Registrasi — 30 Frasa untuk Hidup di Korea
30 frasa bahasa Korea praktis tentang pemerintahan & registrasi untuk kehidupan di Korea, dengan romanisasi, arti bahasa Indonesia, dan audio penutur asli.
Kehidupan sehari-hari di Korea berjalan dengan frasa-frasa kecil yang spesifik. 30 ungkapan pemerintahan & registrasi ini mencakup situasi nyata yang dihadapi penduduk, masing-masing dengan romanisasi dan arti bahasa Indonesia (A2–B2). Contohnya “신청서 어디서 받아요” dan “여권하고 사진 가져왔어요”.
| Bahasa Korea | Arti (ID) |
|---|---|
| 외국인등록증을 잃어버려서 재발급 신청하러 왔어요. | Saya kehilangan Kartu Registrasi Orang Asing, jadi saya datang untuk mengajukan penerbitan ulang. |
| 안녕하세요. 외국인등록증 발급받으러 왔어요. | Halo. Saya datang untuk mengurus Kartu Registrasi Orang Asing. |
| 영주권 신청 자격 요건을 좀 자세히 안내받을 수 있을까요? | Bisakah saya mendapatkan panduan detail tentang persyaratan kelayakan izin tinggal tetap? |
| 신청서 어디서 받아요? | Di mana saya bisa mendapatkan formulir permohonan? |
| 귀화 신청을 고려 중인데 어떤 점을 가장 중요하게 보나요? | Saya sedang mempertimbangkan pengajuan naturalisasi — faktor apa yang paling penting? |
| 혼인신고를 하려면 어떤 서류가 필요한가요? | Dokumen apa yang saya perlukan untuk mendaftarkan pernikahan? |
| 여권하고 사진 가져왔어요. | Saya membawa paspor dan foto. |
| 외국에서 발급받은 학력 증명서는 어떻게 인정받을 수 있나요? | Bagaimana cara mendapatkan pengakuan atas ijazah yang diterbitkan di luar negeri? |
| 출생신고는 며칠 안에 해야 하나요? | Dalam berapa hari saya harus mendaftarkan kelahiran? |
| 통합민원실은 몇 층에 있어요? | Di lantai berapa loket pelayanan terpadu? |
| 이번 정책 변경으로 제 비자에 어떤 영향이 있는지 확인해 주세요. | Tolong periksa dampak apa yang ditimbulkan perubahan kebijakan ini terhadap visa saya. |
| 수수료는 얼마예요? | Berapa biayanya? |
| 민원 처리가 지연되고 있는 이유를 알 수 있을까요? | Bolehkah saya mengetahui alasan pengajuan saya mengalami penundaan? |
| 언제 카드를 받을 수 있어요? | Kapan saya bisa menerima kartunya? |
| 주민등록등본을 영문으로 발급받을 수 있나요? | Bisakah surat keterangan domisili saya diterbitkan dalam bahasa Inggris? |
| 주소가 바뀌었어요. | Alamat saya telah berubah. |
| 이 결정에 대해 이의 신청을 하고 싶은데 절차를 알려 주세요. | Saya ingin mengajukan keberatan atas keputusan ini — tolong beritahu saya prosedurnya. |
| 건강보험 가입 절차에 대해 안내받고 싶어요. | Saya ingin mendapatkan panduan tentang prosedur pendaftaran asuransi kesehatan. |
| 운전면허를 한국 면허로 바꾸려고 하는데 가능한가요? | Saya ingin mengubah SIM saya menjadi SIM Korea — apakah itu memungkinkan? |
| 어떤 서류가 필요해요? | Dokumen apa yang saya butuhkan? |
| 서류 보완 요청을 받았는데 정확히 무엇을 더 내야 하나요? | Saya menerima permintaan untuk melengkapi dokumen — apa tepatnya yang harus saya tambahkan? |
| 직장이 바뀌었는데 비자 변경 신고를 안 하면 불이익이 있나요? | Tempat kerja saya berubah — apakah ada sanksi jika saya tidak melaporkan perubahan visa? |
| 신청한 서류 처리가 얼마나 걸리는지 궁금해요. | Saya ingin tahu berapa lama pemrosesan dokumen yang saya ajukan. |
| 번호표 뽑으셨어요? | Apakah Anda sudah mengambil nomor antrian? |
| 처리 결과를 어디서 확인할 수 있어요? | Di mana saya bisa mengecek hasil pemrosesan? |
| 여기 사인해 주세요. | Tolong tanda tangan di sini. |
| 사회통합프로그램 점수가 비자에 어떻게 반영되는지 설명해 주실 수 있어요? | Bisakah Anda menjelaskan bagaimana nilai KIIP diperhitungkan dalam keputusan visa? |
| 한국말 잘 못해요. 천천히 말해 주세요. | Bahasa Korea saya tidak bagus. Tolong bicara pelan-pelan. |
| 서류에 잘못된 정보가 있어서 정정 신청하고 싶어요. | Ada informasi yang salah pada dokumen saya, jadi saya ingin mengajukan koreksi. |
| 처분 결과에 만족할 수 없어서 재심사를 요청하고 싶습니다. | Saya tidak puas dengan keputusan tersebut, sehingga saya ingin meminta pemeriksaan ulang. |
Latih bahasa Korea Pemerintahan & Registrasi dengan audio & kuis
Akun gratis — audio penutur asli, pengulangan berjarak, dan pelacakan kemajuan.
Topik terkait
Pertanyaan umum
- Ada berapa frasa Korea pemerintahan & registrasi di halaman ini?
- Halaman ini memuat 30 frasa Korea pemerintahan & registrasi, masing-masing dengan romanisasi dan arti bahasa Indonesia.
- Tingkat apa frasa-frasa Korea ini?
- Mencakup A2–B2 pada skala CEFR, cocok untuk pelajar pemula hingga menengah.
- Bisakah saya mendengar pelafalan frasa-frasa ini?
- Bisa — setiap frasa punya audio penutur asli di aplikasi gratis WeBring Korean, tempat Anda juga bisa berlatih dengan kuis.
