Bahasa Korea untuk Kerja: Percakapan Kantor — 30 Frasa Penting
30 frasa bahasa Korea penting untuk situasi percakapan kantor di tempat kerja di Korea, dengan romanisasi, arti bahasa Indonesia, dan audio penutur asli.
Menangani situasi percakapan kantor dalam bahasa Korea di tempat kerja berarti punya frasa yang siap saat dibutuhkan. Lembar ini mengumpulkan 30 ungkapan yang benar-benar Anda pakai, masing-masing dengan romanisasi dan arti bahasa Indonesia, mencakup tingkat A2–C1 pada skala CEFR. Contohnya “선배님, 잠깐 시간 괜찮으세요” dan “팀장님, 보고드릴 것이 있습니다”.
| Bahasa Korea | Arti (ID) |
|---|---|
| A: 본부장님, 안녕하십니까. 어제 보내드린 보고서 한 번 봐 주실 시간 있으실까요? B: 마침 지금 보려던 참이었어요. 핵심 포인트만 5분 정도 짚어 주실 수 있나요? A: 네, 결론과 의사결정이 필요한 두 가지 항목을 먼저 말씀드리겠습니다. | A: Pak Kepala Divisi, selamat pagi. Apakah Anda punya waktu untuk melihat laporan yang saya kirim kemarin? B: Kebetulan saya baru hendak melihatnya. Bisa Anda paparkan poin utama dalam 5 menit? A: Baik, saya sampaikan kesimpulan dan dua hal yang memerlukan keputusan terlebih dahulu. |
| A: 부장님, 안녕하세요. 좋은 아침입니다. B: 네, 안녕하세요. 어제 처리한 자료는 잘 정리됐나요? A: 네, 오전 중에 메일로 보내드리겠습니다. | A: Selamat pagi, Pak Direktur. B: Ya, halo. Apakah materi yang Anda urus kemarin sudah tersusun dengan baik? A: Ya, akan saya kirim lewat surel pada pagi ini. |
| A: 안녕하세요, 과장님. 좋은 아침입니다. B: 네, 안녕하세요. 일찍 오셨네요. | A: Selamat pagi, Pak Manajer. Selamat pagi. B: Ya, selamat pagi. Anda datang lebih awal hari ini. |
| A: 박 부장님, 이번 분기 실적이 예상보다 다소 저조한데 어떻게 보십니까? B: 단기 지표는 시장 변동성의 영향이 크고, 펀더멘털은 견고하다고 봅니다. | A: Pak Park (Direktur), kinerja kuartal ini sedikit di bawah ekspektasi, bagaimana Anda menilainya? B: Indikator jangka pendek banyak terpengaruh volatilitas pasar; menurut saya fundamentalnya kokoh. |
| A: 이번 프로젝트 일정이 빠듯해서 우려가 됩니다. 솔직히 말씀드려도 될까요? B: 물론입니다. 우려를 가지고 침묵하는 것보다 솔직히 말해 주는 게 훨씬 도움이 됩니다. A: 그렇다면 단계별 리스크와 완충 일정을 정리해서 다시 보고드리겠습니다. | A: Saya khawatir karena jadwal proyek kali ini sangat ketat. Bolehkah saya berbicara terus terang? B: Tentu saja. Lebih bermanfaat berbicara jujur daripada diam menyimpan kekhawatiran. A: Kalau begitu, saya akan merangkum risiko per tahap dan jadwal penyangga, lalu melapor kembali. |
| A: 선배님, 이 부분이 잘 이해가 안 돼서요. 잠깐 설명해 주실 수 있을까요? B: 그럼요. 지금 바로 같이 볼까요? A: 너무 감사합니다. 시간 내 주셔서 죄송해요. | A: Senior, bagian ini saya kurang mengerti. Bisa dijelaskan sebentar? B: Tentu saja. Mari kita lihat bersama sekarang? A: Terima kasih banyak. Maaf telah mengambil waktu Anda. |
| A: 그래도 임원진에 보고할 때는 단기 지표 부진의 원인 분석이 명확해야 하지 않을까요? B: 동의합니다. 외부 요인과 내부 요인을 분리해서 객관적으로 정리한 자료를 준비하시지요. | A: Meski demikian, saat melapor kepada eksekutif, bukankah analisis penyebab kinerja jangka pendek harus jelas? B: Setuju. Mari siapkan materi yang memisahkan secara objektif faktor eksternal dan internal. |
| A: 선배님, 잠깐 시간 괜찮으세요? B: 네, 무슨 일이에요? A: 이 서류가 어려워서요. 좀 도와주실 수 있어요? | A: Senior, apakah Anda ada waktu sebentar? B: Ya, ada apa? A: Dokumen ini sulit bagi saya. Bisakah Anda membantu saya sedikit? |
| A: 김 이사님께서 이번에 추진하시는 디지털 전환 프로젝트는 진행 잘 되고 있나요? B: 1단계 PoC는 성공적으로 마쳤고, 2단계 본격 도입을 준비 중에 있습니다. | A: Apakah proyek transformasi digital yang dipimpin Direktur Kim berjalan baik? B: PoC tahap 1 sudah berhasil diselesaikan, dan kami sedang menyiapkan implementasi penuh tahap 2. |
| A: 팀장님, 보고드릴 것이 있습니다. B: 네, 말씀하세요. A: 어제 회의 자료 정리를 끝냈습니다. | A: Pak Ketua Tim, saya ada sesuatu untuk dilaporkan. B: Ya, silakan sampaikan. A: Saya telah selesai merapikan materi rapat kemarin. |
| A: 팀장님, 지금 진행 상황을 잠깐 보고드려도 될까요? B: 네, 말씀하세요. A: 전체 일정의 70% 정도 진행됐고, 다음 주 화요일에 1차 결과물을 공유드릴 예정입니다. | A: Pak Ketua Tim, bolehkah saya melaporkan status saat ini sebentar? B: Ya, silakan sampaikan. A: Sekitar 70% dari keseluruhan jadwal sudah berjalan, dan saya berencana membagikan hasil tahap pertama Selasa depan. |
| A: 김 차장님, 이 결정에 대해 다른 관점에서 한 가지 의견을 드리고 싶습니다. B: 좋습니다. 의견 충돌은 더 나은 결정을 위한 재료니까요. A: 단기 수익 측면에서는 A안이 유리하지만, 브랜드 이미지 측면에서는 B안이 더 적합해 보입니다. | A: Pak Wakil Direktur Kim, saya ingin menyampaikan satu pendapat dari sudut pandang berbeda terhadap keputusan ini. B: Bagus. Benturan pendapat adalah bahan untuk keputusan yang lebih baik. A: Dari sisi laba jangka pendek, opsi A menguntungkan, namun dari citra merek, opsi B tampak lebih sesuai. |
| A: 금요일 회의 시간을 두 시에서 세 시로 옮겨도 괜찮을까요? B: 저는 괜찮은데 다른 분들 일정도 한번 확인해 봐 주세요. A: 네, 단톡방에 공지하고 의견 받아 보겠습니다. | A: Apakah boleh kalau rapat hari Jumat dipindah dari pukul 2 ke pukul 3? B: Saya bisa, tetapi cek juga jadwal yang lain ya. A: Baik, akan saya umumkan di grup chat dan menampung pendapatnya. |
| A: 본격 도입 단계에서 가장 큰 리스크는 무엇이라고 보시는지요? B: 변화 관리 측면에서의 사용자 저항이 가장 큰 리스크라 사료됩니다. | A: Apa yang Anda anggap sebagai risiko terbesar pada tahap implementasi penuh? B: Menurut pandangan saya, risiko terbesar adalah resistensi pengguna dari sisi manajemen perubahan. |
| A: 오늘 회의는 몇 시예요? B: 두 시예요. 회의실은 삼층입니다. A: 네, 알겠습니다. 감사합니다. | A: Pukul berapa rapat hari ini? B: Pukul dua. Ruang rapatnya di lantai tiga. A: Baik, saya mengerti. Terima kasih. |
| A: 외부 미팅 끝나고 와 보니 분위기가 좀 무거워 보이네요. 무슨 일 있으셨어요? B: 갑작스러운 일정 변경 때문에 팀원들이 당황한 상황입니다. 이따 짧게 정리하는 자리를 가져 보면 좋을 것 같아요. A: 네, 제가 30분짜리 회의 잡아 두겠습니다. | A: Selesai rapat luar dan saya melihat suasana terasa berat. Ada sesuatu yang terjadi? B: Tim agak goyah karena perubahan jadwal mendadak. Sebaiknya kita adakan pertemuan singkat untuk menata kembali. A: Baik, akan saya jadwalkan rapat 30 menit. |
| A: 오늘 저녁에 회식이 있어요. 같이 가실래요? B: 죄송한데 오늘은 약속이 있어서 못 갑니다. A: 아, 그래요. 다음에 가요. | A: Malam ini ada acara makan kantor. Anda mau ikut? B: Maaf, hari ini saya ada janji jadi tidak bisa ikut. A: Oh, begitu. Lain kali saja ya. |
| A: 오늘 저녁 회식인데 같이 가시죠? B: 죄송한데 오늘은 가족 일정이 있어서 어렵습니다. 다음에 꼭 함께하겠습니다. A: 아쉽네요. 그럼 다음에 봐요. | A: Malam ini ada acara makan kantor. Bagaimana kalau kita pergi bersama? B: Mohon maaf, hari ini saya ada agenda keluarga, jadi tidak bisa. Lain kali pasti saya ikut. A: Sayang sekali. Sampai jumpa lain kali ya. |
| A: 부장님, 이번 인사 평가 기준에 대해 한 가지 여쭤봐도 될까요? B: 네, 말씀하세요. 평가는 투명한 게 가장 중요하니까요. A: 정량 지표와 정성 지표의 비중이 부서마다 달라 보이는데, 일관된 가이드가 있으면 더 공정해질 것 같습니다. | A: Pak Direktur, bolehkah saya bertanya satu hal tentang kriteria evaluasi karyawan kali ini? B: Ya, silakan. Transparansi adalah hal terpenting dalam evaluasi. A: Bobot indikator kuantitatif dan kualitatif tampak berbeda antardepartemen, dengan panduan yang konsisten akan terasa lebih adil. |
| A: 사용자 저항을 완화하기 위한 구체적 접근이 있으신가요? B: 부서별 챔피언을 선정해 자율적 확산을 유도하는 보텀업 전략을 병행하려 합니다. | A: Apakah Anda memiliki pendekatan konkret untuk meredam resistensi pengguna? B: Kami berencana menjalankan strategi bottom-up paralel dengan menunjuk champion per departemen untuk mendorong adopsi sukarela. |
| A: 과장님, 마감일을 이틀만 연장 부탁드려도 될까요? 외주 자료가 늦어지고 있어서요. B: 음, 클라이언트와도 협의해야 하니 사유서를 간단히 정리해서 보내 주세요. A: 네, 바로 작성해 드리겠습니다. | A: Pak Manajer, bolehkah saya minta perpanjangan tenggat dua hari? Materi outsourcing terlambat. B: Hmm, perlu juga didiskusikan dengan klien, kirim ringkasan alasan yang singkat ya. A: Baik, akan langsung saya susun. |
| A: 부장님, 마감일을 좀 미룰 수 있을까요? B: 왜요? 무슨 문제가 있어요? A: 자료가 늦게 와서 시간이 부족합니다. | A: Pak Direktur, apakah tenggat waktunya bisa diundur sedikit? B: Kenapa? Ada masalah? A: Materinya datang terlambat, jadi waktunya kurang. |
| A: 회식 자리에서 술 권하는 분위기가 부담스러워서요. 어떻게 부드럽게 거절하면 좋을까요? B: 솔직히 '건강상 술을 잘 못 마신다'고 한마디 하시면 다들 이해해 줍니다. 요즘은 분위기가 많이 바뀌었어요. A: 그 정도면 무례해 보이지 않겠네요. 감사합니다. | A: Tekanan untuk minum di acara makan kantor terasa berat. Bagaimana cara menolak dengan halus? B: Cukup katakan 'saya tidak bisa minum karena alasan kesehatan' dan semua memahami. Sekarang suasananya sudah banyak berubah. A: Dengan kata-kata seperti itu rasanya tidak akan terkesan tidak sopan. Terima kasih. |
| A: 그러고 보니 신규 시장 진출 안건은 어떻게 되어 가고 있나요? B: 국내 파트너 후보군 선정은 마쳤고, 다음 주 중 1차 미팅을 잡을 예정입니다. | A: Omong-omong, bagaimana perkembangan agenda masuk ke pasar baru? B: Pemilihan kandidat mitra domestik telah selesai, dan kami berencana mengatur rapat pertama dalam minggu depan. |
| A: 팀장님, 이번 분기 KPI 미달 가능성이 보입니다. 미리 공유드리는 게 맞을 것 같아서요. B: 좋은 판단이에요. 정확히 어느 영역이 가장 위험한가요? A: 신규 고객 확보가 목표의 65% 수준이고, 회복하려면 마케팅 예산 재배분이 필요합니다. | A: Pak Ketua Tim, saya melihat kemungkinan KPI kuartal ini tidak tercapai. Saya rasa perlu disampaikan lebih awal. B: Penilaian yang baik. Area mana yang paling rawan? A: Akuisisi pelanggan baru di 65% target; untuk pemulihan, perlu realokasi anggaran pemasaran. |
| A: 출장 경비 정산할 때 영수증이 없으면 어떻게 해야 해요? B: 카드 명세서나 거래 내역이 있으면 그걸로 대체할 수 있어요. 회계팀에 같이 보내세요. A: 알려 주셔서 감사합니다. | A: Saat menyelesaikan biaya perjalanan dinas, bagaimana kalau tidak ada struk? B: Kalau ada laporan kartu atau riwayat transaksi, itu bisa menggantikan. Kirim bersamaan ke tim akuntansi. A: Terima kasih sudah memberi tahu. |
| A: 영수증 어떻게 처리해요? B: 영수증을 회계팀에 내고 신청서를 쓰세요. A: 네, 알겠습니다. | A: Bagaimana cara memproses struk ini? B: Serahkan struknya ke tim akuntansi dan isi formulir pengajuannya. A: Baik, saya mengerti. |
| A: 후보 선정 기준은 무엇으로 하셨는지요? B: 시장 점유율, 재무 건전성, 그리고 양사 문화 적합도 세 축으로 가중치 평가를 적용했습니다. | A: Kriteria seleksi kandidatnya apa saja? B: Kami menerapkan evaluasi terbobot di tiga sumbu: pangsa pasar, kesehatan finansial, dan kecocokan budaya kedua perusahaan. |
| A: 과장님, 오늘 몸이 안 좋아서 병가를 쓰고 싶습니다. B: 많이 아프세요? 푹 쉬세요. A: 감사합니다. | A: Pak Manajer, hari ini saya kurang enak badan, jadi saya ingin mengambil cuti sakit. B: Apakah parah? Beristirahatlah yang cukup. A: Terima kasih. |
| A: 문화 적합도는 정량화가 어렵지 않나요? B: 정확한 지적입니다. 그래서 양사 핵심 가치 키워드의 매칭률을 보조 지표로 활용했습니다. | A: Bukankah kecocokan budaya sulit dikuantifikasi? B: Pengamatan yang akurat. Oleh karena itu, kami menggunakan tingkat pencocokan kata kunci nilai inti kedua perusahaan sebagai indikator pendukung. |
Latih bahasa Korea Percakapan Kantor dengan audio & kuis
Akun gratis — audio penutur asli, pengulangan berjarak, dan pelacakan kemajuan.
Topik terkait
Pertanyaan umum
- Ada berapa frasa Korea percakapan kantor di halaman ini?
- Halaman ini memuat 30 frasa Korea percakapan kantor, masing-masing dengan romanisasi dan arti bahasa Indonesia.
- Tingkat apa frasa-frasa Korea ini?
- Mencakup A2–C1 pada skala CEFR, cocok untuk pelajar menengah hingga mahir.
- Bisakah saya mendengar pelafalan frasa-frasa ini?
- Bisa — setiap frasa punya audio penutur asli di aplikasi gratis WeBring Korean, tempat Anda juga bisa berlatih dengan kuis.
