緊急時の韓国語 — 韓国生活で使える30フレーズ
韓国生活の「緊急時」場面で使える実用韓国語30フレーズ。ローマ字表記・日本語訳・ネイティブ音声付き。
| 韓国語 | 日本語訳 |
|---|---|
| 신고할 사안인지 일반 민원인지 판단이 안 서서 우선 전화드렸습니다. | 通報すべき事案か一般民願か判断がつかず、まずお電話差し上げました。 |
| 지금 가스 냄새가 너무 심하게 나는데 어떻게 해야 돼요? | 今ガスの匂いがとてもひどいのですが、どうすればいいですか? |
| 여보세요, 119죠? 도와주세요. | もしもし、119ですか?助けてください。 |
| 현장 보존을 위해 어떤 점을 가장 신경 써야 할까요? | 現場保存のためにどの点に最も気を配るべきでしょうか? |
| 옆집에서 큰 소리가 나고 다투는 것 같은데 어떻게 신고하죠? | 隣の家から大きな音がして争っているようなのですが、どう通報しますか? |
| 사람이 다쳤어요. 빨리 와 주세요. | 人が怪我しました。早く来てください。 |
| 사람이 갑자기 쓰러졌어요. 의식이 없어요. | 人が急に倒れました。意識がありません。 |
| 외국인 신분이라 한국 법 절차가 익숙하지 않은데 도움받을 수 있는 곳이 있을까요? | 外国人なので韓国の法手続きに詳しくないのですが、助けてもらえる場所はありますか? |
| 여기 강남역 1번 출구 앞이에요. | ここは江南駅1番出口の前です。 |
| 지진이 났어요. 지금 책상 밑에 숨었어요. | 地震が起きました。今机の下に隠れています。 |
| 재난 발생 직후의 임시 대피소 위치를 어떻게 확인할 수 있나요? | 災害発生直後の臨時避難所の場所はどうやって確認できますか? |
| 불이 났어요! | 火事です! |
| 지갑을 도둑맞았어요. 어떻게 신고해야 돼요? | 財布を盗まれました。どう届け出ればいいですか? |
| 사고로 가족이 입원했는데 회사에 어떻게 휴가를 신청해야 할지 모르겠습니다. | 事故で家族が入院したのですが、会社にどうやって休暇を申請すべきか分かりません。 |
| 지갑을 잃어버렸어요. | 財布をなくしました。 |
| 응급 상황에서 통역 비용은 누가 부담하게 되나요? | 緊急事態の通訳費用は誰が負担することになりますか? |
| 112에 신고할 거예요. | 112に通報します。 |
| 차에 시동이 안 걸리는데 견인을 부르려면 어디로 전화해요? | 車のエンジンがかからないのですが、レッカーを呼ぶにはどこに電話しますか? |
| 한국말 잘 못해요. 영어 가능해요? | 韓国語が上手じゃありません。英語は可能ですか? |
| 사건 진술서를 작성하는 데 어떤 정보가 가장 중요한지 알려 주세요. | 事件供述書を作成する際、どの情報が最も重要か教えてください。 |
| 아이가 약을 잘못 먹은 것 같아요. 어떻게 해야 하죠? | 子供が薬を誤って飲んだようです。どうすればいいでしょうか? |
| 어디가 아파요? | どこが痛いですか? |
| 이 근처에서 모르는 사람이 따라와서 무서워요. | この近くで知らない人が後をついて来て怖いです。 |
| 보험 처리를 위해 신고 이력 사본이 필요한데 어디서 발급받을 수 있나요? | 保険手続きのため、通報履歴の写しが必要なのですが、どこで発給できますか? |
| 숨쉬기가 힘들어요. | 息がしづらいです。 |
| 이번 사고 처리 결과에 대해 이의가 있으면 어떻게 진행해야 합니까? | 今回の事故処理結果について異議があれば、どのように進めればよいですか? |
| 보이스피싱 전화를 받은 것 같은데 신고는 어디로 해요? | ボイスフィッシングの電話を受けたようなのですが、通報はどこにしますか? |
| 엘리베이터 안에 갇혔어요. 도와주세요. | エレベーターの中に閉じ込められました。助けてください。 |
| 교통사고 났어요. | 交通事故が起きました。 |
| 사고 후 트라우마 상담을 받고 싶은데 추천해 주실 만한 곳이 있을까요? | 事故後のトラウマ相談を受けたいのですが、お勧めの場所はありますか? |
「緊急時」の韓国語を音声とクイズで練習
無料アカウント — ネイティブ音声・間隔反復の復習・学習進捗の記録。
