保育園・幼稚園の韓国語 — 韓国生活で使える30フレーズ

韓国生活の「保育園・幼稚園」場面で使える実用韓国語30フレーズ。ローマ字表記・日本語訳・ネイティブ音声付き。

韓国語日本語訳
한국 부모는 자녀의 학업 성취에 너무 큰 비중을 둔다는 비판이 많은데 어떻게 보세요?韓国の親は子どもの学業成果に重きを置きすぎるという批判が多いですが、どう思いますか?
어린이집에 첫 등원하는 날인데 아이가 많이 울 것 같아요.保育園に初めて登園する日なので、子どもがたくさん泣きそうです。
유치원하고 어린이집은 뭐가 달라요?幼稚園と保育園は何が違いますか?
공교육과 사교육 중 어디에 더 자원을 투자해야 한다고 생각하세요?公教育と私教育のどちらにより多くの資源を投資すべきだと思いますか?
어린이집 보육교사 1인당 영아 비율이 너무 높다는 지적이 자주 나와요.保育園の保育士1人当たりの乳幼児比率が高すぎるという指摘がしばしば出ます。
예방 접종 일정은 어디서 확인해요?予防接種のスケジュールはどこで確認できますか?
디지털 기기에 노출되는 시간을 어디까지 허용해야 할까요?デジタル機器に触れる時間をどこまで許可すべきでしょうか?
가정통신문에 보면 다음 주에 학예회가 있다고 해요.家庭通信文を見ると、来週学芸会があると書いてあります。
아이가 학원을 너무 많이 다니는 것 같아 줄이고 싶어요.子どもが塾に通いすぎている気がして、減らしたいです。
워킹맘으로서 죄책감을 느끼는 부분에 대해 어떻게 균형을 잡으세요?ワーキングマザーとして罪悪感を感じる部分について、どのようにバランスを取りますか?
아이의 진로 선택에서 부모의 개입은 어디까지가 적절하다고 보세요?子どもの進路選択における親の関与はどこまでが適切だと思いますか?
아이가 밤에 자주 깨서 울어서 너무 힘들어요.子どもが夜に何度も起きて泣くので、とても疲れます。
이번에 아이가 학교에서 친구랑 다툰 것 같아요.今回子どもが学校で友達とけんかしたようです。
공동 육아를 위한 부부 간 역할 분담은 어떻게 합리적으로 정할 수 있을까요?共同育児のために、夫婦間の役割分担をどう合理的に決められるでしょうか?
아이가 사춘기에 접어들면서 대화가 줄어 걱정입니다.子どもが思春期に入って会話が減り、心配です。
스마트폰을 몇 살부터 사 줘야 할지 고민이에요.スマホを何歳から買い与えるべきか悩んでいます。
아이 학교에서 가정통신문 외에 학부모 의견을 적극 반영하는 채널이 있나요?子どもの学校で家庭通信文以外に、保護者の意見を積極的に反映するチャンネルはありますか?
방학 동안 아이 활동 캠프 추천해 주실 수 있어요?休暇中に子ども向けのアクティビティキャンプを勧めてもらえますか?
한국 부모들의 사교육비 지출이 세계적으로 높은 수준인 이유가 뭘까요?韓国の親の私教育費支出が世界的に高い水準である理由は何でしょうか?
아이가 한국어를 잘 못해서 학교 적응이 걱정이에요.子どもが韓国語が苦手で、学校適応が心配です。
외국인 학부모로서 정보 부족을 어떻게 해결하시나요?外国人保護者として情報不足をどう解決していますか?
유치원 입소 추첨 결과는 언제 발표돼요?幼稚園の入園抽選結果はいつ発表されますか?
출산 후 가족 돌봄 휴가는 어떻게 신청해요?出産後の家族介護休暇はどう申請しますか?
조부모의 양육 참여가 자녀 발달에 미치는 영향은 어떻게 평가되나요?祖父母の養育参加が子どもの発達に与える影響はどう評価されていますか?
아동수당과 양육수당이 뭐가 달라요?児童手当と養育手当は何が違いますか?
한국에서 다자녀 가구를 위한 정책이 충분하다고 보십니까?韓国における多子世帯のための政策は十分だと思われますか?
아이가 편식이 심해서 어떻게 해야 할지 모르겠어요.子どもの偏食がひどくて、どうしたらいいか分かりません。
유아 영어 교육을 너무 일찍 시작하는 게 부담을 줄 수도 있다고 들었어요.幼児英語教育を早すぎる時期に始めると負担になる可能性があると聞きました。
장기적으로 자녀에게 가장 큰 자산이 되는 양육 방식이 뭐라고 생각하세요?長期的に見て、子どもにとって最も大きな資産になる育児方法は何だと思いますか?
어린이집 급식이 균형 잡혀 있는지 어떻게 확인해요?保育園の給食がバランス取れているかどう確認しますか?

「保育園・幼稚園」の韓国語を音声とクイズで練習

無料アカウント — ネイティブ音声・間隔反復の復習・学習進捗の記録。

関連トピック