เรียนภาษาเกาหลีจากเนื้อเพลง K-POP — 30 สำนวนจริง
30 สำนวนภาษาเกาหลีจริงจากเนื้อเพลง K-POP อธิบายพร้อมคำอ่าน ความหมายภาษาไทย และบริบททางวัฒนธรรม
เนื้อเพลง K-POPเต็มไปด้วยภาษาเกาหลีธรรมชาติที่ไม่มีในตำรา 30 สำนวนเหล่านี้นำมาจากเนื้อเพลง K-POPจริง พร้อมคำอ่าน ความหมายภาษาไทย และบริบททางวัฒนธรรม (A2–C1) ตัวอย่างเช่น “달빛에 젖은 네 그림자” และ “오늘 밤 너만 보여”
| ภาษาเกาหลี | ความหมาย (ไทย) |
|---|---|
| 유한한 시간 속에서 영원을 약속한다는 것은, 어쩌면 가장 인간적인 모순이리라. | การให้สัญญาแห่งนิรันดร์ภายในห้วงเวลาอันจำกัด อาจเป็นความย้อนแย้งที่เป็นมนุษย์ที่สุด |
| 별빛 부서지는 거리에서, 너의 그림자만 좇고 있어. | บนถนนที่แสงดาวร่วงสลาย ฉันได้แต่ไล่ตามเงาของเธอ |
| 달빛에 젖은 네 그림자. | เงาของเธอ — ชุ่มฉ่ำไปด้วยแสงจันทร์ |
| 오늘 밤 너만 보여. | คืนนี้ ฉันเห็นแค่เธอเท่านั้น |
| 우리의 시간은 멈추지 않은 채로 영원이 되어 가. | เวลาของเรา ไม่เคยหยุดนิ่ง ค่อยๆ กลายเป็นนิรันดร์ |
| 내가 사랑한 그 모든 순간이, 결국 나를 만들어 온 시간이었음을. | ทุกห้วงเวลาที่ฉันรัก สุดท้ายแล้ว คือกาลเวลาที่ก่อร่างสร้างฉันขึ้นมา |
| 두근두근 내 마음. | หัวใจฉันเต้นตึ๊กตั๊ก |
| 흩어진 기억을 다시 모아 봐도. | ต่อให้ฉันลองรวบรวมความทรงจำที่กระจัดกระจายอีกครั้ง |
| 찰나의 빛을 영원으로 새기려는 인간의 욕망, 그것이 곧 음악의 기원이리라. | ความปรารถนาของมนุษย์ที่จะสลักแสงแห่งชั่วขณะให้กลายเป็นนิรันดร์ นั่นแลคือต้นกำเนิดของดนตรี |
| 내 안에 잠든 너를 깨우는 건 오로지 너뿐인 걸. | ผู้ที่ปลุกเธอที่หลับใหลในใจฉันได้ มีเพียงเธอเท่านั้น |
| 그냥 네 옆에 있고 싶어. | ฉันแค่อยากอยู่ข้างๆ เธอ |
| 내 안에 너 하나, 그게 전부였어. | ภายในใจฉัน มีเพียงเธอคนเดียว นั่นคือทุกสิ่งทุกอย่าง |
| 하루의 끝에서 너의 이름을 부를 때, 어둠은 비로소 빛이 돼. | เมื่อฉันเอ่ยชื่อเธอในยามสิ้นวัน ความมืดมิดจึงค่อยกลายเป็นแสงสว่าง |
| 익숙한 골목, 낯선 내 마음. | ตรอกที่คุ้นเคย แต่หัวใจกลับแปลกหน้า |
| I'm so sorry, 미안해 baby. | I'm so sorry ขอโทษนะ baby |
| 잃어버린 자아의 그림자가 길어질수록, 우리는 더 깊은 어둠에 갇혀 가는 듯해. | ยิ่งเงาแห่งตัวตนที่สูญหายทอดยาวออกไปเท่าใด เราก็ดูเหมือนจะยิ่งถูกขังในห้วงมืดที่ลึกกว่าเดิม |
| 내 손 잡아, 같이 가자. | จับมือฉันไว้ ไปด้วยกันนะ |
| 비가 와도 우산 따위 필요 없어. | ต่อให้ฝนตก ฉันก็ไม่ต้องการร่มอะไรหรอก |
| 타오르는 청춘의 한가운데서, 우리는 자신의 별을 잃지 말아야 하리. | ท่ามกลางวัยเยาว์ที่ลุกโชน เราต้องไม่สูญเสียดาวประจำตัวของเราเอง |
| I'm a queen, 나만의 왕좌를 지키는 사람이 될 거야. | I'm a queen ฉันจะเป็นผู้ปกป้องบัลลังก์ของตัวเอง |
| 마음속에 길이 없을 때, 비로소 새로운 길이 열리는 것이리라. | เมื่อใดที่ในใจไร้ซึ่งหนทาง เมื่อนั้นเองหนทางใหม่ก็จะถูกเปิดออก |
| 나는 나, 너는 너. | ฉันคือฉัน เธอคือเธอ |
| 흔들리는 마음을 붙잡고 너에게로 가는 길 위에서. | ขณะที่กุมหัวใจที่หวั่นไหวเอาไว้ บนเส้นทางที่มุ่งสู่เธอ |
| 너를 지운다는 게 이렇게 어려울 줄. | ไม่นึกเลยว่าการลบเธอออกไปจะยากเย็นถึงเพียงนี้ |
| 오늘 밤 우리 dance dance dance. | คืนนี้ พวกเรา dance dance dance |
| Standing in the rain, 너 없는 세상은 색을 잃어. | Standing in the rain โลกที่ปราศจากเธอสูญสิ้นสีสัน |
| 기억 속의 너는 이미 내가 아닌 또 하나의 나로 자라 있었다. | เธอในความทรงจำ ได้เติบโตเป็น 'อีกฉัน' ที่ไม่ใช่ฉันคนเดิมไปเสียแล้ว |
| 이젠 두렵지 않아, I'm on my way. | ตอนนี้ฉันไม่กลัวอีกแล้ว I'm on my way |
| 우리 사이의 거리를 좁히기엔, 너무 많은 시간이 흘러 버렸어. | ที่จะย่นระยะห่างระหว่างเรา เวลาช่างผ่านเลยไปมากเสียเหลือเกินแล้ว |
| 내 심장은 너로 가득 차. | หัวใจฉันถูกเติมเต็มด้วยเธอ |
ฝึกภาษาเกาหลีเรื่องเนื้อเพลง K-POPด้วยเสียงและแบบทดสอบ
บัญชีฟรี — เสียงเจ้าของภาษา ทบทวนแบบเว้นช่วง และติดตามความคืบหน้า
หัวข้อที่เกี่ยวข้อง
คำถามที่พบบ่อย
- หน้านี้มีประโยคภาษาเกาหลีเรื่องเนื้อเพลง K-POPกี่ประโยค?
- หน้านี้แสดง 30 ประโยคภาษาเกาหลีเรื่องเนื้อเพลง K-POP แต่ละประโยคมีคำอ่านและความหมายภาษาไทย
- ประโยคภาษาเกาหลีเหล่านี้อยู่ระดับไหน?
- ครอบคลุมระดับ A2–C1 ตามมาตรา CEFR เหมาะกับผู้เรียนระดับกลางถึงสูง
- ฟังการออกเสียงประโยคเหล่านี้ได้ไหม?
- ได้ — ทุกประโยคมีเสียงเจ้าของภาษาในแอป WeBring Korean ฟรี ที่คุณฝึกด้วยแบบทดสอบได้ด้วย
