ภาษาเกาหลีเรื่องเทศกาลและพิธี — 30 ประโยคสำหรับชีวิตในเกาหลี
30 ประโยคภาษาเกาหลีที่ใช้ได้จริงเรื่องเทศกาลและพิธีสำหรับการใช้ชีวิตในเกาหลี พร้อมคำอ่าน ความหมายภาษาไทย และเสียงเจ้าของภาษา
ชีวิตในเกาหลีขับเคลื่อนด้วยประโยคสั้น ๆ ที่เฉพาะเจาะจง 30 ประโยคเทศกาลและพิธีเหล่านี้ครอบคลุมสถานการณ์ที่ผู้อยู่อาศัยเจอจริง พร้อมคำอ่านและความหมายภาษาไทย (A2–C1) ตัวอย่างเช่น “설날에는 떡국을 먹고 세배를 해요”
| ภาษาเกาหลี | ความหมาย (ไทย) |
|---|---|
| 차례를 지낼 때는 가족이 모여 조상께 음식을 올립니다. | พิธีชาเรย์ ครอบครัวจะมารวมตัวเพื่อถวายอาหารแก่บรรพบุรุษครับ/ค่ะ |
| 차례상은 지역과 가문에 따라 차림이 조금씩 달라지지만, 기본 원칙은 비슷합니다. | การจัดโต๊ะชาเรย์ต่างกันเล็กน้อยตามภูมิภาคและตระกูล แต่หลักการพื้นฐานคล้ายกันครับ/ค่ะ |
| 오늘날 한국 사회에서 명절 의례는 가족 결속의 매개에서 점차 부담의 요인으로 바뀌고 있다는 분석이 나옵니다. | มีวิเคราะห์ว่าในสังคมเกาหลีปัจจุบัน พิธีกรรมเทศกาลกำลังเปลี่ยนจากสื่อสัมพันธ์ครอบครัวเป็นภาระครับ/ค่ะ |
| 설날에는 떡국을 먹고 세배를 해요. | วันซอลลัล (ปีใหม่จันทรคติ) จะกินต๊อกกุก (ซุปต๊อก) และทำการคารวะผู้ใหญ่ (เซแบ) ครับ/ค่ะ |
| 추석에는 송편을 만들고 보름달을 봐요. | วันชูซอกจะทำซงพยอนและชมพระจันทร์เต็มดวงครับ/ค่ะ |
| 성균관이 발표한 차례상 표준안은 형식주의에 매몰된 명절 문화를 재정립하려는 시도로 평가됩니다. | แบบจัดโต๊ะชาเรย์ที่ Sungkyunkwan ประกาศ ถูกมองว่าเป็นการพยายามฟื้นวัฒนธรรมเทศกาลที่จมในรูปแบบครับ/ค่ะ |
| 성묘는 단순한 풍습이 아니라 가족 공동체의 정체성을 확인하는 시간이라고 할 수 있습니다. | การไปไหว้สุสานไม่ใช่แค่ธรรมเนียม แต่เป็นโอกาสยืนยันอัตลักษณ์ของครอบครัวครับ/ค่ะ |
| 세배는 어른께 큰절을 올리며 새해 인사를 드리는 일입니다. | การเซแบคือการคำนับลึก ๆ ต่อผู้ใหญ่พร้อมอวยพรปีใหม่ครับ/ค่ะ |
| 전통 혼례의 절차적 엄격성이 결혼 산업화의 결과로 사라졌다는 비판도 제기됩니다. | มีคำวิจารณ์ว่าความเข้มงวดเชิงพิธีของงานแต่งงานดั้งเดิมหายไปเพราะการพาณิชย์ในธุรกิจแต่งงานครับ/ค่ะ |
| 장례식에 참석할 때는 부의금을 흰 봉투에 담아 가져갑니다. | ในงานศพ จะนำเงินไว้อาลัยใส่ซองขาวไปครับ/ค่ะ |
| 한복은 명절에 입는 한국 전통 옷이에요. | ฮันบกคือชุดประจำชาติเกาหลีที่ใส่ในวันสำคัญครับ/ค่ะ |
| 최근에는 명절에 가족 모임 대신 여행을 떠나는 가구가 늘고 있습니다. | ระยะหลังครอบครัวจำนวนมากเลือกไปเที่ยวแทนการรวมญาติช่วงเทศกาลครับ/ค่ะ |
| 어린이날에는 부모가 아이에게 선물을 줘요. | วันเด็ก พ่อแม่จะให้ของขวัญแก่ลูกครับ/ค่ะ |
| 이사를 한 후에는 친한 사람들을 초대해 집들이를 합니다. | หลังย้ายบ้าน คนจะเชิญเพื่อนสนิทมาฉลองขึ้นบ้านใหม่ครับ/ค่ะ |
| 결혼 청첩장은 아직도 종이로 보내는 것이 정중하다고 여기는 사람이 많습니다. | คนจำนวนมากยังเห็นว่าการ์ดเชิญงานแต่งงานแบบกระดาษสุภาพกว่าครับ/ค่ะ |
| 유교적 의례의 본래 의미가 기억되기보다 가족 권력 구조를 강화하는 도구로 변질되었다는 지적이 있습니다. | มีข้อสังเกตว่าความหมายเดิมของพิธีกรรมขงจื๊อแปรเปลี่ยนเป็นเครื่องมือเสริมโครงสร้างอำนาจในครอบครัวครับ/ค่ะ |
| 명절 가사노동의 성별 불균형은 가족 문화가 근대화되면서도 여전히 해소되지 않은 구조적 문제입니다. | ความไม่เท่าเทียมทางเพศในงานบ้านช่วงเทศกาลยังคงเป็นปัญหาเชิงโครงสร้างที่ไม่ได้รับการแก้ไข แม้วัฒนธรรมครอบครัวจะทันสมัยขึ้นแล้วก็ตามครับ/ค่ะ |
| 결혼식 후에는 신랑 신부가 폐백을 드립니다. | หลังพิธีแต่งงาน คู่บ่าวสาวจะทำพิธีเพแบ็กครับ/ค่ะ |
| 한국 결혼식은 식 자체보다 식후 피로연이 더 길고 비중이 큽니다. | งานเลี้ยงหลังพิธีของงานแต่งงานเกาหลีมักยาวและสำคัญกว่าตัวพิธีครับ/ค่ะ |
| 어버이날에는 부모님께 카네이션을 드려요. | วันพ่อแม่จะมอบดอกคาร์เนชั่นแก่บิดามารดาครับ/ค่ะ |
| 장례 문화도 화장 비율이 90%를 넘으면서 빠르게 변하고 있습니다. | วัฒนธรรมงานศพเปลี่ยนเร็วเมื่ออัตราเผาศพเกิน 90% แล้วครับ/ค่ะ |
| 장례 산업의 표준화는 슬픔의 의례를 일종의 시장 거래로 환원했다는 비판을 받습니다. | การทำให้อุตสาหกรรมงานศพเป็นมาตรฐานถูกวิจารณ์ว่าได้ลดทอนพิธีกรรมแห่งความโศกเศร้าให้กลายเป็นการซื้อขายเชิงตลาดครับ/ค่ะ |
| 환갑은 만 60세 생일로 큰 잔치를 여는 풍습이 있습니다. | ฮวันกัปคือวันคล้ายวันเกิดครบ 60 ปี มักจัดงานใหญ่ครับ/ค่ะ |
| 스승의 날에는 선생님께 편지를 써요. | วันครู นักเรียนเขียนจดหมายให้ครูครับ/ค่ะ |
| 글로벌화에 따른 K-결혼 콘텐츠의 부상은 한국 의례를 문화 상품으로 재해석하는 흐름을 강화했습니다. | การเติบโตของคอนเทนต์ K-แต่งงานท่ามกลางกระแสโลกาภิวัตน์ได้เสริมแนวโน้มการตีความพิธีกรรมเกาหลีใหม่ในฐานะสินค้าทางวัฒนธรรมครับ/ค่ะ |
| 한가위에는 보름달을 보며 가족의 안녕을 빕니다. | วันฮันกาวี (ชูซอก) ชมพระจันทร์เต็มดวงและขอพรให้ครอบครัวสุขสบายครับ/ค่ะ |
| 결혼식에서는 보통 봉투에 축의금을 넣어요. | ในงานแต่งงาน เงินอวยพรมักใส่ในซองครับ/ค่ะ |
| 젊은 세대는 명절 차례를 점차 간소화하거나 생략하는 경향을 보입니다. | คนรุ่นใหม่มีแนวโน้มลดทอนหรือข้ามพิธีบูชาบรรพบุรุษครับ/ค่ะ |
| 한국 결혼식에서는 양가 부모님께 큰절을 올리는 순서가 있습니다. | ในงานแต่งงานเกาหลี มีช่วงที่คู่บ่าวสาวคำนับลึก ๆ ต่อพ่อแม่ทั้งสองฝ่ายครับ/ค่ะ |
| 현대 한국에서 명절은 집단 정체성보다 개인 휴식의 시간으로 재구성되고 있다는 흐름이 뚜렷합니다. | ในเกาหลีปัจจุบันมีแนวโน้มชัดเจนว่าเทศกาลกำลังถูกปรับให้กลายเป็นช่วงเวลาพักผ่อนส่วนตัวมากกว่าอัตลักษณ์ส่วนรวมครับ/ค่ะ |
ฝึกภาษาเกาหลีเรื่องเทศกาลและพิธีด้วยเสียงและแบบทดสอบ
บัญชีฟรี — เสียงเจ้าของภาษา ทบทวนแบบเว้นช่วง และติดตามความคืบหน้า
หัวข้อที่เกี่ยวข้อง
คำถามที่พบบ่อย
- หน้านี้มีประโยคภาษาเกาหลีเรื่องเทศกาลและพิธีกี่ประโยค?
- หน้านี้แสดง 30 ประโยคภาษาเกาหลีเรื่องเทศกาลและพิธี แต่ละประโยคมีคำอ่านและความหมายภาษาไทย
- ประโยคภาษาเกาหลีเหล่านี้อยู่ระดับไหน?
- ครอบคลุมระดับ A2–C1 ตามมาตรา CEFR เหมาะกับผู้เรียนระดับกลางถึงสูง
- ฟังการออกเสียงประโยคเหล่านี้ได้ไหม?
- ได้ — ทุกประโยคมีเสียงเจ้าของภาษาในแอป WeBring Korean ฟรี ที่คุณฝึกด้วยแบบทดสอบได้ด้วย
