ภาษาเกาหลีเรื่องสถานรับเลี้ยงเด็กและอนุบาล — 30 ประโยคสำหรับชีวิตในเกาหลี

30 ประโยคภาษาเกาหลีที่ใช้ได้จริงเรื่องสถานรับเลี้ยงเด็กและอนุบาลสำหรับการใช้ชีวิตในเกาหลี พร้อมคำอ่าน ความหมายภาษาไทย และเสียงเจ้าของภาษา

ชีวิตในเกาหลีขับเคลื่อนด้วยประโยคสั้น ๆ ที่เฉพาะเจาะจง 30 ประโยคสถานรับเลี้ยงเด็กและอนุบาลเหล่านี้ครอบคลุมสถานการณ์ที่ผู้อยู่อาศัยเจอจริง พร้อมคำอ่านและความหมายภาษาไทย (B1–B2) ตัวอย่างเช่น “유치원하고 어린이집은 뭐가 달라요” และ “예방 접종 일정은 어디서 확인해요”

ภาษาเกาหลีความหมาย (ไทย)
한국 부모는 자녀의 학업 성취에 너무 큰 비중을 둔다는 비판이 많은데 어떻게 보세요?มีคำวิจารณ์มากมายว่าพ่อแม่เกาหลีให้ความสำคัญกับผลการเรียนของลูกมากเกินไป คุณคิดอย่างไร?
어린이집에 첫 등원하는 날인데 아이가 많이 울 것 같아요.วันนี้เป็นวันแรกที่ลูกไปสถานเลี้ยงเด็ก คิดว่าลูกจะร้องไห้มาก
유치원하고 어린이집은 뭐가 달라요?อนุบาลกับสถานเลี้ยงเด็กต่างกันอย่างไร?
공교육과 사교육 중 어디에 더 자원을 투자해야 한다고 생각하세요?คุณคิดว่าควรลงทุนทรัพยากรมากขึ้นในการศึกษาภาครัฐหรือเอกชน?
어린이집 보육교사 1인당 영아 비율이 너무 높다는 지적이 자주 나와요.มักมีข้อวิจารณ์ว่าอัตราส่วนทารกต่อครูในสถานรับเลี้ยงเด็กสูงเกินไป
예방 접종 일정은 어디서 확인해요?ตรวจสอบตารางฉีดวัคซีนได้ที่ไหน?
디지털 기기에 노출되는 시간을 어디까지 허용해야 할까요?ควรอนุญาตให้เด็กใช้หน้าจอได้นานแค่ไหน?
가정통신문에 보면 다음 주에 학예회가 있다고 해요.จากจดหมายของโรงเรียน สัปดาห์หน้ามีงานแสดงของนักเรียน
아이가 학원을 너무 많이 다니는 것 같아 줄이고 싶어요.ดูเหมือนลูกเรียนพิเศษมากเกินไป อยากลดให้น้อยลง
워킹맘으로서 죄책감을 느끼는 부분에 대해 어떻게 균형을 잡으세요?ในฐานะแม่ที่ทำงาน คุณรับมือกับความรู้สึกผิดและหาสมดุลได้อย่างไร?
아이의 진로 선택에서 부모의 개입은 어디까지가 적절하다고 보세요?คุณคิดว่าการมีส่วนร่วมของผู้ปกครองในการเลือกเส้นทางอาชีพของลูกในระดับใดที่เหมาะสม?
아이가 밤에 자주 깨서 울어서 너무 힘들어요.ลูกตื่นมาร้องไห้บ่อยตอนกลางคืน เหนื่อยมากเลย
이번에 아이가 학교에서 친구랑 다툰 것 같아요.ดูเหมือนลูกจะทะเลาะกับเพื่อนที่โรงเรียนครั้งนี้
공동 육아를 위한 부부 간 역할 분담은 어떻게 합리적으로 정할 수 있을까요?คู่รักจะแบ่งหน้าที่เลี้ยงดูบุตรร่วมกันอย่างมีเหตุผลได้อย่างไร?
아이가 사춘기에 접어들면서 대화가 줄어 걱정입니다.ฉันเป็นห่วงเพราะการสนทนาลดลงเมื่อลูกเข้าสู่วัยรุ่น
스마트폰을 몇 살부터 사 줘야 할지 고민이에요.ฉันกำลังคิดอยู่ว่าควรซื้อสมาร์ทโฟนให้ลูกตั้งแต่อายุเท่าไหร่
아이 학교에서 가정통신문 외에 학부모 의견을 적극 반영하는 채널이 있나요?นอกจากจดหมายแจ้งผู้ปกครอง มีช่องทางที่โรงเรียนรับฟังความคิดเห็นผู้ปกครองอย่างจริงจังไหม?
방학 동안 아이 활동 캠프 추천해 주실 수 있어요?มีค่ายกิจกรรมสำหรับเด็กช่วงปิดเทอมแนะนำไหมคะ/ครับ?
한국 부모들의 사교육비 지출이 세계적으로 높은 수준인 이유가 뭘까요?คุณคิดว่าทำไมการใช้จ่ายของพ่อแม่เกาหลีสำหรับการศึกษาเอกชนจึงอยู่ในระดับสูงระดับโลก?
아이가 한국어를 잘 못해서 학교 적응이 걱정이에요.ฉันเป็นห่วงการปรับตัวของลูกในโรงเรียนเพราะพูดภาษาเกาหลีได้ไม่ดี
외국인 학부모로서 정보 부족을 어떻게 해결하시나요?ในฐานะผู้ปกครองชาวต่างชาติ คุณแก้ปัญหาการขาดข้อมูลอย่างไร?
유치원 입소 추첨 결과는 언제 발표돼요?ผลจับฉลากเข้าอนุบาลประกาศเมื่อไหร่?
출산 후 가족 돌봄 휴가는 어떻게 신청해요?ขอลาดูแลครอบครัวหลังคลอดได้อย่างไร?
조부모의 양육 참여가 자녀 발달에 미치는 영향은 어떻게 평가되나요?ผลกระทบของการมีส่วนร่วมของปู่ย่าตายายในการเลี้ยงดูต่อพัฒนาการของเด็กได้รับการประเมินอย่างไร?
아동수당과 양육수당이 뭐가 달라요?เงินอุดหนุนเด็กกับเงินอุดหนุนการเลี้ยงดูต่างกันอย่างไร?
한국에서 다자녀 가구를 위한 정책이 충분하다고 보십니까?คุณคิดว่านโยบายสำหรับครอบครัวที่มีบุตรหลายคนในเกาหลีเพียงพอหรือไม่?
아이가 편식이 심해서 어떻게 해야 할지 모르겠어요.ลูกเลือกอาหารมากมาย ไม่รู้จะทำอย่างไรดี
유아 영어 교육을 너무 일찍 시작하는 게 부담을 줄 수도 있다고 들었어요.ฉันได้ยินมาว่าการเริ่มสอนภาษาอังกฤษให้เด็กเล็กเร็วเกินไปอาจสร้างแรงกดดันได้เช่นกัน
장기적으로 자녀에게 가장 큰 자산이 되는 양육 방식이 뭐라고 생각하세요?คุณคิดว่าวิธีการเลี้ยงดูแบบใดที่กลายเป็นทรัพย์สินที่ยิ่งใหญ่ที่สุดสำหรับลูกในระยะยาว?
어린이집 급식이 균형 잡혀 있는지 어떻게 확인해요?จะตรวจสอบได้อย่างไรว่าอาหารกลางวันของสถานเลี้ยงเด็กมีโภชนาการสมดุล?

ฝึกภาษาเกาหลีเรื่องสถานรับเลี้ยงเด็กและอนุบาลด้วยเสียงและแบบทดสอบ

บัญชีฟรี — เสียงเจ้าของภาษา ทบทวนแบบเว้นช่วง และติดตามความคืบหน้า

หัวข้อที่เกี่ยวข้อง

คำถามที่พบบ่อย

หน้านี้มีประโยคภาษาเกาหลีเรื่องสถานรับเลี้ยงเด็กและอนุบาลกี่ประโยค?
หน้านี้แสดง 30 ประโยคภาษาเกาหลีเรื่องสถานรับเลี้ยงเด็กและอนุบาล แต่ละประโยคมีคำอ่านและความหมายภาษาไทย
ประโยคภาษาเกาหลีเหล่านี้อยู่ระดับไหน?
ครอบคลุมระดับ B1–B2 ตามมาตรา CEFR เหมาะกับผู้เรียนระดับต้นถึงกลาง
ฟังการออกเสียงประโยคเหล่านี้ได้ไหม?
ได้ — ทุกประโยคมีเสียงเจ้าของภาษาในแอป WeBring Korean ฟรี ที่คุณฝึกด้วยแบบทดสอบได้ด้วย