ประโยคภาษาเกาหลีสำหรับท่องเที่ยว: ตลาดดั้งเดิม — 30 ประโยคที่ควรรู้
30 ประโยคภาษาเกาหลีเรื่องตลาดดั้งเดิมที่ควรรู้สำหรับการเดินทางไปเกาหลี พร้อมคำอ่าน ความหมายภาษาไทย และเสียงเจ้าของภาษา
ทริปสั้น ๆ จะราบรื่นขึ้นเมื่อคุณพูดประโยคจำเป็นได้ นี่คือ 30 ประโยคภาษาเกาหลีเรื่องตลาดดั้งเดิม พร้อมคำอ่านและความหมายภาษาไทย ง่ายพอสำหรับผู้เรียนระดับ A2–B2 ตัวอย่างเช่น “현금만 받아요? — 카드도 돼요”
| ภาษาเกาหลี | ความหมาย (ไทย) |
|---|---|
| 광장시장의 빈대떡은 전통 방식으로 만든다고 하셨는데 다른 가게와 차이점이 무엇인가요? — 녹두를 직접 갈고 돼지비계 기름으로 부쳐서 풍미가 다릅니다. | อาจารย์/คุณบอกว่าบินแดต็อกของตลาดควังจังทำแบบดั้งเดิม ต่างจากร้านอื่นยังไงครับ/คะ — เราโม่ถั่วเขียวด้วยตัวเองและทอดในน้ำมันมันหมู เลยมีกลิ่นและรสชาติที่ต่างครับ/ค่ะ |
| 광장시장에서 마약김밥을 주문하면 양이 적당해요? — 한 줄이면 간식, 두 줄이면 한 끼 정도 되세요. | สั่งมายักคิมบับที่ตลาดควังจังปริมาณพอดีไหมครับ/คะ — 1 ม้วนคือของว่าง 2 ม้วนคืออิ่มหนึ่งมื้อครับ/ค่ะ |
| 이거 얼마예요? — 한 개에 3천 원이에요. | อันนี้เท่าไรครับ/คะ — ชิ้นละ 3,000 วอนครับ/ค่ะ |
| 전통시장의 흥정 문화에 대해 외국인이 알아야 할 예의 같은 것이 있을까요? — 정중한 말투와 적절한 가격 제안이 핵심이고, 너무 무리한 할인 요청은 실례가 될 수 있어요. | วัฒนธรรมต่อรองในตลาดดั้งเดิม มีมารยาทที่ชาวต่างชาติควรรู้ไหมครับ/คะ — ใช้น้ำเสียงสุภาพและเสนอราคาเหมาะสมคือหัวใจ ขอลดมากเกินไปอาจดูเสียมารยาทครับ/ค่ะ |
| 마약김밥 한 줄 주세요. — 두 줄 사면 5천 원에 드릴게요. | ขอมายักคิมบับ 1 ม้วนครับ/ค่ะ — ถ้าซื้อ 2 ม้วน ลด 5,000 วอนนะครับ/คะ |
| 통인시장 도시락 카페가 외국인에게도 친절하다고 들었어요. — 네, 영어 메뉴판이 있어서 편하게 이용하실 수 있어요. | ได้ยินว่าคาเฟ่กล่องข้าวที่ตลาดทงอินเป็นมิตรกับชาวต่างชาติด้วย — ใช่ครับ/ค่ะ มีเมนูภาษาอังกฤษ ใช้ง่ายเลย |
| 조금만 깎아 주세요. — 그럼 천 원 빼 드릴게요. | ลดให้นิดได้ไหมครับ/คะ — งั้นลดให้ 1,000 วอนครับ/ค่ะ |
| 통인시장 도시락 카페가 옛 엽전을 화폐로 사용하는 콘셉트가 신기한데 어떻게 시작된 건가요? — 지역 상권 활성화와 전통 체험을 결합하기 위해 시범 도입한 사업이에요. | คอนเซปต์ของคาเฟ่กล่องข้าวที่ตลาดทงอินที่ใช้เหรียญโบราณเป็นเงินน่าตื่นเต้นมาก เริ่มต้นยังไงครับ/คะ — เป็นโครงการนำร่องที่ผสมการฟื้นฟูเศรษฐกิจท้องถิ่นเข้ากับประสบการณ์ดั้งเดิมครับ/ค่ะ |
| 여기서 흥정하려면 어떤 표현을 쓰는 게 좋아요? — '조금만 깎아 주세요'라고 하시면 자연스러워요. | ถ้าจะต่อรองที่นี่ ใช้คำพูดไหนดีครับ/คะ — พูดว่า '조금만 깎아 주세요' (ลดให้นิดหน่อยได้ไหมครับ/คะ) จะดูเป็นธรรมชาติครับ/ค่ะ |
| 빈대떡 하나 주세요. — 막걸리도 같이 드시면 더 맛있어요. | ขอบินแดต็อก (แพนเค้กถั่วเขียวเกาหลี) 1 ชิ้นครับ/ค่ะ — กินคู่กับมักกอลลีจะอร่อยกว่าครับ/ค่ะ |
| 전통시장 음식이 위생적으로 괜찮은가요? — 모범음식점 표시가 있는 곳을 선택하시면 안심하실 수 있어요. | อาหารตลาดดั้งเดิมสะอาดไหมครับ/คะ — เลือกร้านที่ติดป้าย Model Restaurant ก็มั่นใจได้ครับ/ค่ะ |
| 전통시장과 백화점 식품관 중에서 외국인이 한국 식문화를 더 깊이 체험할 수 있는 곳은 어디라고 보세요? — 시장은 사람과 향, 백화점은 큐레이션과 위생이 강점이라 목적에 따라 다릅니다. | ระหว่างตลาดดั้งเดิมกับโซนอาหารในห้างสรรพสินค้า ที่ใดทำให้ชาวต่างชาติสัมผัสวัฒนธรรมอาหารเกาหลีได้ลึกซึ้งกว่ากันครับ/คะ — ตลาดเด่นด้วยผู้คนและกลิ่น ห้างเด่นด้วยการคัดเลือกและสุขอนามัย ขึ้นกับจุดประสงค์ครับ/ค่ะ |
| 한국 전통시장에서 사진을 찍을 때 상인분들의 양해를 구하는 표현으로 어떤 게 자연스러울까요? — '잠깐 사진 한 장 찍어도 될까요?'라고 가볍게 여쭤보시면 거의 다 흔쾌히 허락하세요. | เวลาถ่ายรูปในตลาดดั้งเดิมของเกาหลี ขออนุญาตพ่อค้าแม่ค้าด้วยคำพูดแบบใดจะเป็นธรรมชาติครับ/คะ — พูดเบาๆ ว่า '잠깐 사진 한 장 찍어도 될까요?' (ขอถ่ายภาพหนึ่งภาพได้ไหม) เกือบทุกคนยินดีให้ครับ/ค่ะ |
| 망원시장은 가까운 지하철역이 어디예요? — 6호선 망원역에서 도보 5분 거리예요. | ตลาดมังวอนใกล้สถานีรถไฟไหนครับ/คะ — เดินจากสถานีมังวอนสาย 6 ประมาณ 5 นาทีครับ/ค่ะ |
| 맛있어요? — 아주 맛있어요. 한 개 더 사고 싶어요. | อร่อยไหมครับ/คะ — อร่อยมาก ขออีกชิ้นครับ/ค่ะ |
| 외국인 관광객이 시장 음식 알레르기 정보를 미리 확인할 방법이 있나요? — 식약처 식품안전나라 사이트와 가게에 비치된 알레르기 안내문을 함께 확인하시는 게 좋아요. | นักท่องเที่ยวต่างชาติจะตรวจสอบข้อมูลสารก่อภูมิแพ้ในอาหารตลาดล่วงหน้าได้อย่างไรครับ/คะ — ใช้เว็บ Food Safety Korea ของ อย. ร่วมกับประกาศแสดงสารก่อภูมิแพ้ของแต่ละร้านจะดีที่สุดครับ/ค่ะ |
| 여기 사진 찍어도 돼요? — 네, 마음껏 찍으세요. | ถ่ายรูปตรงนี้ได้ไหมครับ/คะ — ได้ครับ/ค่ะ ถ่ายตามสบายเลย |
| 이 시장은 평일 오후가 사람이 적어서 다니기 편한 것 같아요. — 네, 주말이나 점심 시간에는 정말 붐비거든요. | ตลาดนี้ช่วงบ่ายวันธรรมดาคนน้อย เดินสบายดีครับ/ค่ะ — ใช่ครับ/ค่ะ ช่วงสุดสัปดาห์หรือมื้อกลางวันคนแน่นมาก |
| 혹시 어묵 국물도 따로 받을 수 있어요? — 네, 종이컵에 담아 드릴게요. | ขอแยกน้ำซุปลูกชิ้นปลา (อามุก) ด้วยได้ไหมครับ/คะ — ได้ครับ/ค่ะ จะเทใส่ถ้วยกระดาษให้ |
| 전통시장에서 카드 결제 외에 제로페이 같은 모바일 결제도 가능한가요? — 네, 제로페이는 전통시장 활성화 차원에서 거의 모든 점포에서 사용 가능하고 수수료도 없어요. | นอกจากบัตร ในตลาดดั้งเดิมจ่ายมือถือแบบ Zero Pay ได้ไหมครับ/คะ — ได้ครับ/ค่ะ Zero Pay ใช้ได้เกือบทุกร้านในฐานะการฟื้นฟูตลาด ทั้งไม่มีค่าธรรมเนียม |
| 이 떡은 어떻게 먹어요? — 그냥 손으로 드시면 돼요. | ขนมต็อกนี้กินยังไงครับ/คะ — ใช้มือหยิบกินได้เลยครับ/ค่ะ |
| 한국 전통시장과 일본의 전통시장을 비교했을 때 분위기에서 가장 큰 차이가 무엇이라고 느끼셨어요? — 한국이 더 정감 있고 활기찬 반면 일본은 정돈된 분위기가 강한 편이었어요. | เทียบตลาดดั้งเดิมเกาหลีกับญี่ปุ่น ความต่างของบรรยากาศที่รู้สึกชัดที่สุดคืออะไรครับ/คะ — เกาหลีอบอุ่นและคึกคักกว่า ส่วนญี่ปุ่นมีบรรยากาศเป็นระเบียบเรียบร้อยกว่าครับ/ค่ะ |
| 전통 떡집에서 절편이랑 인절미 차이가 뭐예요? — 절편은 모양으로 찍어 굳히고, 인절미는 콩고물을 묻혀요. | ที่ร้านขนมต็อกแบบดั้งเดิม ช็อลพยอนกับอินจอลมีต่างกันยังไงครับ/คะ — ช็อลพยอนใช้พิมพ์กดเป็นรูปแล้วทำให้แข็ง ส่วนอินจอลมีคลุกผงถั่วเหลืองครับ/ค่ะ |
| 포장해 주세요. — 안에서 드실 거예요? | ขอห่อกลับครับ/ค่ะ — จะทานที่ร้านไหมครับ/คะ |
| 여기서 카드 결제하면 추가 수수료가 붙나요? — 아니요, 카드도 정상 가격으로 받아요. | จ่ายด้วยบัตรที่นี่มีค่าธรรมเนียมเพิ่มไหมครับ/คะ — ไม่ครับ/ค่ะ บัตรก็คิดราคาเดียวกัน |
| 현금만 받아요? — 카드도 돼요. | รับเงินสดเท่านั้นเหรอครับ/คะ — รับบัตรด้วยครับ/ค่ะ |
| 광장시장 야간 푸드코트는 위생 규정이 어떻게 관리되고 있나요? — 자치구 위생과의 정기 점검과 상인회 자율 위생 인증을 함께 운영합니다. | การจัดการสุขอนามัยของฟู้ดคอร์ตกลางคืนตลาดควังจังเป็นยังไงครับ/คะ — รวมการตรวจประจำของเขตและการรับรองสุขอนามัยโดยสมาคมผู้ค้าครับ/ค่ะ |
| 이거 한 번 먹어 봐도 돼요? — 네, 시식해 보세요. | ลองชิมหน่อยได้ไหมครับ/คะ — ได้ครับ/ค่ะ เชิญชิมเลย |
| 전통시장에서 외국인 관광객 대상으로 한 통역 자원봉사 서비스가 있다고 들었어요. — 네, 주말마다 한국관광공사가 운영하는 다국어 도우미가 광장시장·남대문시장에 배치돼요. | ได้ยินว่าในตลาดดั้งเดิมมีบริการล่ามอาสาสมัครสำหรับชาวต่างชาติ — ใช่ครับ/ค่ะ ทุกสุดสัปดาห์ KTO จัดอาสาสมัครหลายภาษามาที่ตลาดควังจังและนัมแดมุน |
| 이 식당은 줄이 너무 길어서 다음 가게로 가 볼까요? — 네, 옆집도 비슷한 메뉴를 팔거든요. | ร้านนี้ต่อแถวยาวมาก ลองไปร้านถัดไปกันไหมครับ/คะ — ครับ/ค่ะ ร้านข้างๆ ก็ขายเมนูคล้ายกันเหมือนกัน |
ฝึกภาษาเกาหลีเรื่องตลาดดั้งเดิมด้วยเสียงและแบบทดสอบ
บัญชีฟรี — เสียงเจ้าของภาษา ทบทวนแบบเว้นช่วง และติดตามความคืบหน้า
หัวข้อที่เกี่ยวข้อง
คำถามที่พบบ่อย
- หน้านี้มีประโยคภาษาเกาหลีเรื่องตลาดดั้งเดิมกี่ประโยค?
- หน้านี้แสดง 30 ประโยคภาษาเกาหลีเรื่องตลาดดั้งเดิม แต่ละประโยคมีคำอ่านและความหมายภาษาไทย
- ประโยคภาษาเกาหลีเหล่านี้อยู่ระดับไหน?
- ครอบคลุมระดับ A2–B2 ตามมาตรา CEFR เหมาะกับผู้เรียนระดับต้นถึงกลาง
- ฟังการออกเสียงประโยคเหล่านี้ได้ไหม?
- ได้ — ทุกประโยคมีเสียงเจ้าของภาษาในแอป WeBring Korean ฟรี ที่คุณฝึกด้วยแบบทดสอบได้ด้วย
