ภาษาเกาหลีในที่ทำงาน: การบริการลูกค้า — 30 ประโยคจำเป็น

30 ประโยคภาษาเกาหลีที่จำเป็นสำหรับสถานการณ์การบริการลูกค้าในที่ทำงานที่เกาหลี พร้อมคำอ่าน ความหมายภาษาไทย และเสียงเจ้าของภาษา

การรับมือสถานการณ์การบริการลูกค้าเป็นภาษาเกาหลีในที่ทำงานคือการมีประโยคพร้อมพูดในจังหวะที่ต้องใช้ ชีตนี้รวบรวม 30 ประโยคที่คุณได้ใช้จริง พร้อมคำอ่านและความหมายภาษาไทย ครอบคลุมระดับ A2–B2 ตามมาตรา CEFR ตัวอย่างเช่น “영수증 가지고 계세요” และ “어떤 문제가 있으세요”

ภาษาเกาหลีความหมาย (ไทย)
A: 안녕하세요. 무엇을 도와드릴까요? B: 환불을 받고 싶어요.A: สวัสดีครับ/ค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหมครับ/คะ B: ผม/ดิฉันอยากขอเงินคืนครับ/ค่ะ
A: 안녕하세요. 한국전자 고객센터입니다. 무엇을 도와드릴까요? B: 안녕하세요. 어제 받은 제품에 문제가 있어서 전화드렸어요.A: สวัสดีครับ/ค่ะ ที่นี่ศูนย์บริการลูกค้าฮันกุกอิเล็กทรอนิกส์ มีอะไรให้ช่วยไหมครับ/คะ B: สวัสดีครับ/ค่ะ ผม/ดิฉันโทรมาเพราะสินค้าที่ได้รับเมื่อวานมีปัญหา
A: 안녕하십니까. 한국전자 VIP 고객센터 김민수입니다. 회원번호 확인 부탁드립니다. B: 네, 회원번호는 K-2024-001234입니다.A: สวัสดีครับ/ค่ะ ผม/ดิฉัน คิมมินซู จากศูนย์บริการลูกค้า VIP ฮันกุกอิเล็กทรอนิกส์ รบกวนยืนยันหมายเลขสมาชิกครับ/ค่ะ B: ครับ/ค่ะ หมายเลขสมาชิกของผม/ดิฉันคือ K-2024-001234
A: 박지영 고객님, 본인 확인 완료되었습니다. 어떤 문의로 연락 주셨는지요? B: 지난주 구입한 노트북에 결함이 있어서 교환 요청드리려고 합니다.A: คุณพัคจียอง การยืนยันตัวตนเสร็จสมบูรณ์แล้ว ท่านติดต่อเข้ามาด้วยเรื่องใดครับ/คะ B: ผม/ดิฉันต้องการขอเปลี่ยนสินค้า เนื่องจากโน้ตบุ๊กที่ซื้อสัปดาห์ที่แล้วมีข้อบกพร่อง
A: 영수증 가지고 계세요? B: 네, 여기 있습니다.A: คุณมีใบเสร็จไหมครับ/คะ B: มีครับ/ค่ะ นี่ครับ/ค่ะ
A: 어떤 문제가 있으신지 자세히 말씀해 주시겠어요? B: 제품 화면에 자꾸 빨간 줄이 생기고, 전원도 자주 꺼져요.A: ช่วยอธิบายปัญหาอย่างละเอียดได้ไหมครับ/คะ B: บนหน้าจอสินค้ามีเส้นสีแดงเกิดขึ้นซ้ำ ๆ และไฟก็ดับบ่อย ๆ ครับ/ค่ะ
A: 제품 모델명과 시리얼 번호를 알려 주시겠어요? B: 모델은 ABC-123이고, 시리얼은 SN20240315입니다.A: ขอทราบชื่อรุ่นและหมายเลขซีเรียลของสินค้าได้ไหมครับ/คะ B: รุ่นคือ ABC-123 และซีเรียลคือ SN20240315 ครับ/ค่ะ
A: 우선 불편을 드린 점 진심으로 사과드립니다. 결함의 구체적인 증상을 알려 주시겠어요? B: 부팅 시 약 30%의 확률로 검은 화면이 지속되고, 강제 종료해야 정상화됩니다.A: ก่อนอื่นผม/ดิฉันขออภัยอย่างจริงใจสำหรับความไม่สะดวกที่เกิดขึ้น ขอทราบอาการของข้อบกพร่องโดยละเอียดได้ไหมครับ/คะ B: ตอนบูตเครื่อง ประมาณ 30% ของครั้ง จอจะเป็นสีดำต่อเนื่อง ต้องบังคับปิดเครื่องถึงจะกลับมาใช้ได้ปกติครับ/ค่ะ
A: 어떤 문제가 있으세요? B: 제품이 작동을 안 해요.A: ปัญหาคืออะไรครับ/คะ B: สินค้าใช้ไม่ได้ครับ/ค่ะ
A: 언제 구입하셨어요? B: 지난주 토요일에 샀어요.A: คุณซื้อเมื่อไหร่ครับ/คะ B: ผม/ดิฉันซื้อเมื่อวันเสาร์ที่แล้วครับ/ค่ะ
A: 확인해 보니 보증 기간 내에 있으시네요. 무상 수리 가능합니다. B: 다행이네요. 어떻게 진행하면 되나요?A: ตรวจสอบดูแล้ว ท่านยังอยู่ในช่วงเวลารับประกัน สามารถซ่อมฟรีได้ครับ/ค่ะ B: โล่งอกครับ/ค่ะ ต้องดำเนินการอย่างไรต่อครับ/คะ
A: 말씀하신 증상은 메인보드 결함 가능성이 높습니다. 사진이나 영상으로 증상을 보내 주실 수 있을까요? B: 네, 영상 촬영해서 카카오톡 채널로 전송하겠습니다.A: อาการที่ท่านอธิบายมามีโอกาสสูงที่จะเป็นข้อบกพร่องของเมนบอร์ด ท่านสามารถส่งภาพถ่ายหรือวิดีโออาการมาให้ได้ไหมครับ/คะ B: ครับ/ค่ะ ผม/ดิฉันจะถ่ายวิดีโอแล้วส่งผ่านช่อง KakaoTalk
A: 잠시만 기다려 주세요. 확인해 드릴게요. B: 네, 감사합니다.A: กรุณารอสักครู่ครับ/ค่ะ ผม/ดิฉันจะตรวจสอบให้ B: ครับ/ค่ะ ขอบคุณครับ/ค่ะ
A: 가까운 서비스센터로 방문하시거나, 출장 수리를 신청하실 수 있어요. B: 출장 수리는 비용이 따로 드나요?A: ท่านสามารถไปที่ศูนย์บริการที่ใกล้ที่สุด หรือขอบริการซ่อมถึงบ้านได้ครับ/ค่ะ B: บริการซ่อมถึงบ้านมีค่าใช้จ่ายเพิ่มไหมครับ/คะ
A: 영상 잘 받았습니다. 메인보드 결함이 명확히 확인되어 신제품 교환 처리해 드리겠습니다. B: 감사합니다. 교환 절차는 어떻게 진행되나요?A: รับวิดีโอเรียบร้อยแล้วครับ/ค่ะ ยืนยันได้ชัดเจนว่าเป็นข้อบกพร่องของเมนบอร์ด เราจะดำเนินการเปลี่ยนเป็นสินค้าใหม่ให้ B: ขอบคุณครับ/ค่ะ ขั้นตอนการเปลี่ยนสินค้าเป็นอย่างไรครับ/คะ
A: 죄송하지만 불편을 드려서 정말 죄송합니다. B: 괜찮아요. 빨리 해결만 부탁드려요.A: ขออภัยอย่างยิ่งที่ทำให้ท่านไม่สะดวกครับ/ค่ะ B: ไม่เป็นไรครับ/ค่ะ ขอแค่ช่วยแก้ไขเร็ว ๆ ก็พอ
A: 보증 기간 내라서 출장비도 무료입니다. B: 그럼 출장 수리로 부탁드려요. 다음 주 화요일 오전이 좋아요.A: เนื่องจากท่านอยู่ในช่วงรับประกัน ค่าเดินทางก็ฟรีครับ/ค่ะ B: งั้นขอบริการซ่อมถึงบ้านนะครับ/คะ เช้าวันอังคารหน้าสะดวก
A: 내일 택배기사가 결함 제품을 회수하고, 신제품은 별도로 익일 배송됩니다. B: 두 번 방문하지 않고 한 번에 교환 가능한 옵션은 없나요?A: พรุ่งนี้พนักงานจัดส่งจะมารับสินค้าที่มีข้อบกพร่อง และสินค้าใหม่จะถูกส่งแยกในวันถัดไปครับ/ค่ะ B: มีตัวเลือกที่ไม่ต้องมา 2 ครั้ง แต่เปลี่ยนได้ในครั้งเดียวไหมครับ/คะ
A: 그럼 화요일 오전 10시에 기사님이 방문하실 수 있도록 예약해 드리겠습니다. B: 네, 감사합니다. 주소는 어떻게 되나요?A: งั้นผม/ดิฉันจะจองให้ช่างมาถึงบ้านเวลา 10 โมงเช้าวันอังคารครับ/ค่ะ B: ครับ/ค่ะ ขอบคุณ ที่อยู่ต้องแจ้งอย่างไรครับ/คะ
A: VIP 고객님께는 동시 교환 서비스 적용이 가능하십니다. 추가 비용 없이 한 번에 처리해 드릴게요. B: 좋네요. 그럼 동시 교환으로 부탁드립니다.A: สำหรับลูกค้า VIP สามารถใช้บริการเปลี่ยนสินค้าพร้อมกันได้ครับ/ค่ะ เราจะดำเนินการในครั้งเดียวโดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่ม B: ดีครับ/ค่ะ งั้นขอใช้บริการเปลี่ยนสินค้าพร้อมกัน
A: 환불은 카드로 다시 돌려드릴까요? B: 네, 카드 환불로 부탁해요.A: คืนเงินกลับเข้าบัตรให้เลยไหมครับ/คะ B: ครับ/ค่ะ ขอคืนเข้าบัตรครับ/ค่ะ
A: 주문하신 상품 배송 추적 번호가 있으세요? B: 네, 1234567890이에요.A: ท่านมีหมายเลขติดตามพัสดุของสินค้าที่สั่งหรือไม่ครับ/คะ B: มีครับ/ค่ะ คือ 1234567890
A: 추가로 데이터 이전 서비스도 무료로 지원해 드리고 있습니다. 필요하시면 신청해 두시지요. B: 네, 데이터 이전도 함께 신청 부탁드립니다.A: นอกจากนี้ เรายังให้บริการย้ายข้อมูลฟรีอีกด้วย หากต้องการ โปรดแจ้งล่วงหน้าครับ/ค่ะ B: ครับ/ค่ะ ขอให้ลงทะเบียนบริการย้ายข้อมูลด้วยเลย
A: 환불은 영업일 기준 3~5일 정도 소요됩니다. B: 네, 알겠습니다.A: การคืนเงินใช้เวลาประมาณ 3-5 วันทำการครับ/ค่ะ B: ครับ/ค่ะ ทราบแล้ว
A: 그럼 내일 오후 1시에서 3시 사이에 택배기사가 동시 교환 및 데이터 이전을 진행합니다. B: 알겠습니다. 시간 변경이 필요하면 어디로 연락하면 되나요?A: งั้นพรุ่งนี้ระหว่างบ่าย 1 ถึงบ่าย 3 ช่างจะมาดำเนินการเปลี่ยนสินค้าและย้ายข้อมูลพร้อมกันครับ/ค่ะ B: ทราบแล้วครับ/ค่ะ หากต้องการเปลี่ยนเวลา ติดต่อที่ไหนครับ/คะ
A: 확인해 보니 어제 출고되어 오늘 오후에 도착 예정입니다. B: 다행이에요. 정확한 시간을 알 수 있을까요?A: ตรวจสอบดูแล้ว สินค้าถูกส่งออกเมื่อวานและคาดว่าจะถึงในช่วงบ่ายวันนี้ครับ/ค่ะ B: โล่งอกครับ/ค่ะ ขอทราบเวลาที่แน่นอนได้ไหมครับ/คะ
A: 교환을 원하세요, 환불을 원하세요? B: 같은 제품으로 교환하고 싶어요.A: ท่านต้องการเปลี่ยนสินค้าหรือขอเงินคืนครับ/คะ B: ผม/ดิฉันอยากเปลี่ยนเป็นสินค้าตัวเดียวกันครับ/ค่ะ
A: 정확한 시간은 택배 기사님께 문자로 안내됩니다. 보통 오후 2시에서 5시 사이예요. B: 알겠습니다. 누군가 집에 있어야 받을 수 있나요?A: เวลาที่แน่นอนจะถูกแจ้งทาง SMS โดยพนักงานส่งของ ปกติอยู่ระหว่างบ่าย 2 ถึงบ่าย 5 ครับ/ค่ะ B: ทราบแล้วครับ/ค่ะ ต้องมีคนอยู่บ้านเพื่อรับใช่ไหมครับ/คะ
A: 새 제품을 가져다 드릴게요. 잠시만 기다려 주세요. B: 네, 감사합니다.A: ผม/ดิฉันจะไปนำสินค้าใหม่มาให้ครับ/ค่ะ กรุณารอสักครู่ B: ครับ/ค่ะ ขอบคุณครับ/ค่ะ
A: 1577-1234 VIP 전용 라인으로 연락 주시면 즉시 일정 조정해 드립니다. B: 네, 메모해 두겠습니다. 친절한 응대 감사합니다.A: หากท่านโทรสายด่วน VIP 1577-1234 เราจะปรับเวลาให้ทันทีครับ/ค่ะ B: ครับ/ค่ะ ผม/ดิฉันจะจดไว้ ขอบคุณสำหรับการดูแลที่อบอุ่น

ฝึกภาษาเกาหลีเรื่องการบริการลูกค้าด้วยเสียงและแบบทดสอบ

บัญชีฟรี — เสียงเจ้าของภาษา ทบทวนแบบเว้นช่วง และติดตามความคืบหน้า

หัวข้อที่เกี่ยวข้อง

คำถามที่พบบ่อย

หน้านี้มีประโยคภาษาเกาหลีเรื่องการบริการลูกค้ากี่ประโยค?
หน้านี้แสดง 30 ประโยคภาษาเกาหลีเรื่องการบริการลูกค้า แต่ละประโยคมีคำอ่านและความหมายภาษาไทย
ประโยคภาษาเกาหลีเหล่านี้อยู่ระดับไหน?
ครอบคลุมระดับ A2–B2 ตามมาตรา CEFR เหมาะกับผู้เรียนระดับต้นถึงกลาง
ฟังการออกเสียงประโยคเหล่านี้ได้ไหม?
ได้ — ทุกประโยคมีเสียงเจ้าของภาษาในแอป WeBring Korean ฟรี ที่คุณฝึกด้วยแบบทดสอบได้ด้วย