Học tiếng Hàn qua Lời thoại phim cổ trang — 30 mẫu câu thực tế

30 mẫu câu tiếng Hàn thực tế từ lời thoại phim cổ trang, giải thích kèm phiên âm, nghĩa tiếng Việt và ngữ cảnh văn hóa.

Tiếng HànNghĩa tiếng Việt
전하, 통촉하여 주시옵소서.Bệ hạ, xin Người thấu hiểu cho.
수신제가 치국평천하라 하였으니, 자기 몸을 바로 함이 곧 천하의 시작이옵나이다.Như đã nói 'tu thân tề gia trị quốc bình thiên hạ' — chính tự thân là khởi đầu của thiên hạ vậy.
전하의 옥체를 보전하시옵소서.Kính mong bệ hạ giữ gìn long thể.
조정의 기강이 흐트러지면 사직이 위태로워지옵나이다.Nếu cương kỷ triều đình rối loạn, xã tắc sẽ lâm nguy.
신 아뢰옵나이다.Thần xin tâu.
삼강오륜이 무너지면 나라가 어찌 되겠나이까.Nếu tam cương ngũ thường sụp đổ, đất nước sẽ ra sao đây?
도승지를 들라 하라, 긴히 의논할 일이 있도다.Cho gọi Đô thừa chỉ vào, có việc cần bàn gấp.
삼국유사를 살펴보매, 신라의 기풍이 가장 풍요로웠음을 알 수 있나이다.Khảo sát 'Tam Quốc Di Sự', có thể thấy khí phong của Tân La là phong phú nhất.
마마, 이 무슨 말씀이시옵니까?Nương nương, lời này là sao ạ?
어명을 받들어 출궁하겠나이다.Phụng mệnh, thần xin xuất cung.
백성을 하늘로 삼아야 한다는 민본 사상이 곧 정치의 근본이옵나이다.Tư tưởng dân vi bản, lấy dân làm trời, chính là gốc rễ của chính trị.
신을 어찌 그리 보시옵니까.Bệ hạ sao lại nhìn thần (kẻ hạ thần) như vậy?
망극하옵니다, 전하.Hồng ân vô tận, bệ hạ ạ.
사관은 모든 것을 빠짐없이 기록하라.Sử quan phải ghi chép mọi việc, không được sót.
왕도 정치는 인의예지를 근간으로 하옵나이다.Chính trị vương đạo lấy nhân nghĩa lễ trí làm gốc.
충신은 두 임금을 섬기지 아니합니다.Trung thần không thờ hai vua.
윤허하소서, 전하.Mong bệ hạ phê chuẩn.
사간원의 간쟁이 없으면 어찌 군주가 청명하리이까.Không có lời gián của Tư Gián Viện, sao quân chủ có thể thanh minh được.
사기 본기에 이르기를, 천명이 옮겨가면 새 나라가 일어난다 하였사옵나이다.Sử Ký Bản Kỷ có nói: thiên mệnh dời đổi thì quốc gia mới hưng khởi.
역모를 꾸민 자들을 모조리 잡아들이라.Bắt hết những kẻ mưu phản về đây.
주상 전하, 시간이 없사옵니다.Chủ thượng bệ hạ, không còn thời gian nữa.
환궁을 명하노라.Truyền lệnh hồi cung.
선대왕의 유지를 받들겠나이다.Thần xin tuân theo di chí của tiên vương.
역대 군주가 친히 농정을 살피셨던 예를 본받아 주시옵소서.Mong bệ hạ noi gương các quân chủ đời trước đích thân xem xét nông chính.
기방의 음악 소리가 흥취를 더하옵나이다.Âm thanh từ nhà kỹ nữ làm tăng thêm hứng thú.
사약을 받으시오.Hãy nhận chén thuốc độc ban cho.
당파의 이해를 떠나 오직 종묘사직만을 생각하옵소서.Mong bệ hạ vượt qua lợi ích đảng phái, chỉ nghĩ đến tông miếu xã tắc mà thôi.
동궁마마, 정사를 돌보실 시간이옵니다.Đông cung điện hạ, đến giờ xem xét chính sự rồi ạ.
어의를 들라 하라.Truyền ngự y vào.
임금이 어진 신하를 가까이 하시면 자연 태평성대가 도래하리이다.Nếu vua gần gũi với hiền thần, thái bình thịnh thế tự nhiên sẽ đến.

Luyện tập tiếng Hàn chủ đề Lời thoại phim cổ trang với audio và quiz

Tài khoản miễn phí — audio người bản xứ, ôn tập ngắt quãng và theo dõi tiến độ.

Chủ đề liên quan