Tiếng Hàn chủ đề Ngân hàng — 30 câu cho cuộc sống ở Hàn Quốc

30 mẫu câu tiếng Hàn thực dụng về ngân hàng cho cuộc sống ở Hàn Quốc, kèm phiên âm, nghĩa tiếng Việt và audio người bản xứ.

Tiếng HànNghĩa tiếng Việt
급여 이체용 통장과 적금 통장을 같이 개설하고 싶은데 어떤 상품이 좋을까요?Tôi muốn mở cả tài khoản nhận lương và tài khoản tiết kiệm, có sản phẩm nào tốt không ạ?
포트폴리오 리밸런싱 주기를 분기로 줄이려고 하는데, 세금 비용 측면에서 권장하실 만한가요?Tôi định rút ngắn chu kỳ tái cân bằng danh mục xuống hàng quý, xét chi phí thuế, bạn có khuyến khích không ạ?
안녕하세요. 통장을 만들고 싶어요.Xin chào, tôi muốn mở sổ tài khoản ạ.
최근 금리 인상 흐름을 감안하면 변동금리보다 고정금리가 유리하지 않을까요?Xét xu hướng tăng lãi suất gần đây, lãi suất cố định có lợi hơn lãi suất thả nổi không ạ?
해외 송금을 하려고 하는데 수수료가 어느 정도 들어요?Tôi định chuyển tiền quốc tế, phí khoảng bao nhiêu ạ?
체크카드도 같이 만들 수 있어요?Tôi làm thẻ ghi nợ cùng lúc được không ạ?
외환 거래 한도가 제한된다고 들었는데 구체적으로 어떤 기준이 적용되나요?Tôi nghe nói giao dịch ngoại hối có giới hạn, tiêu chí cụ thể áp dụng ra sao ạ?
외환 변동성이 심한 시기에 헤지 비율을 어떻게 설정하시나요?Trong giai đoạn biến động tỷ giá lớn, bạn đặt tỷ lệ phòng ngừa thế nào ạ?
주택담보대출 갈아타기를 검토 중인데, 중도상환 수수료를 고려한 실제 절감 효과가 궁금합니다.Tôi đang cân nhắc chuyển khoản vay thế chấp nhà, muốn biết mức tiết kiệm thực sau khi tính phí trả trước hạn ạ.
신용카드를 발급받고 싶은데 외국인도 가능한가요?Tôi muốn làm thẻ tín dụng, người nước ngoài có được không ạ?
친구한테 송금하고 싶어요. 어떻게 해요?Tôi muốn chuyển tiền cho bạn, làm thế nào ạ?
전세 자금 대출 한도를 늘리고 싶은데 추가 담보로 어떤 게 가능한지 알아보고 있어요.Tôi muốn tăng hạn mức vay tiền jeonse, đang tìm hiểu có thể bổ sung loại tài sản đảm bảo nào ạ.
현금 50만 원만 인출할게요.Tôi rút 500.000 won tiền mặt thôi ạ.
재테크 측면에서 ISA 계좌와 IRP를 비교하면 어느 쪽이 더 효율적일까요?Về mặt đầu tư, so giữa tài khoản ISA và IRP thì cái nào hiệu quả hơn ạ?
예금 만기가 다음 주인데 자동 재예치보다 다른 상품으로 갈아타면 어떨까요?Tiền gửi của tôi tuần sau đáo hạn, thay vì tự động gia hạn thì đổi sang sản phẩm khác có được không ạ?
ESG 펀드의 실질적 영향력에 대한 회의론이 있다고 들었는데, 어떻게 평가하시나요?Tôi nghe nói có hoài nghi về tác động thực tế của quỹ ESG, bạn đánh giá thế nào ạ?
공동인증서 갱신하려고 하는데 어떻게 해야 하나요?Tôi muốn gia hạn chứng thư số chung, làm thế nào ạ?
ATM에서 카드가 안 나와요.Thẻ của tôi không ra khỏi máy ATM ạ.
퇴직연금 디폴트 옵션 도입 이후 상품 선택 부담이 줄었다고 보십니까?Sau khi áp dụng tùy chọn mặc định cho lương hưu, bạn có cho rằng gánh nặng chọn sản phẩm đã giảm không ạ?
최근 들어 정체불명의 자동이체 출금 내역이 발견됐는데, 정황을 좀 자세히 파악하고 싶습니다.Gần đây tôi phát hiện có giao dịch tự động trừ tiền không rõ nguồn gốc, tôi muốn tìm hiểu rõ tình hình ạ.
주식 양도소득세 신고 때문에 거래 명세서를 좀 발급받고 싶습니다.Tôi cần lấy bản kê giao dịch để khai thuế chuyển nhượng cổ phiếu ạ.
달러를 원화로 바꾸고 싶어요.Tôi muốn đổi đô-la sang won ạ.
신탁 상품의 운용 보수가 펀드 대비 높은데도 권장되는 이유가 무엇인가요?Vì sao sản phẩm ủy thác có phí cao hơn quỹ mà vẫn được khuyến nghị ạ?
월세 자동이체를 등록하고 싶은데 어떻게 신청해요?Tôi muốn đăng ký chuyển khoản tự động tiền thuê nhà hàng tháng, đăng ký thế nào ạ?
마이너스 통장은 어떻게 만들 수 있어요?Tài khoản thấu chi mở như thế nào ạ?
법인 통장을 새로 개설할 때 보이스피싱 방지 규제로 추가 서류가 늘었다고 들었는데요.Tôi nghe nói mở tài khoản doanh nghiệp mới giờ cần thêm giấy tờ vì quy định chống lừa đảo qua điện thoại.
자녀 명의 적금에 비과세 한도를 활용하시는 분들이 늘고 있다고 하더군요.Tôi nghe nói ngày càng nhiều phụ huynh tận dụng hạn mức miễn thuế cho sổ tiết kiệm tên con ạ.
비밀번호를 잊어버렸어요.Tôi quên mất mật khẩu rồi ạ.
은행 영업시간이 어떻게 돼요?Ngân hàng làm việc giờ nào ạ?
달러 약세장이 이어질 것 같은데, 분할 환전 전략을 추천해 주실 수 있나요?Có vẻ đồng đô sẽ tiếp tục yếu, bạn gợi ý chiến lược đổi chia phần được không ạ?

Luyện tập tiếng Hàn chủ đề Ngân hàng với audio và quiz

Tài khoản miễn phí — audio người bản xứ, ôn tập ngắt quãng và theo dõi tiến độ.

Chủ đề liên quan